ويكيبيديا

    "السنوات الثلاثين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • thirty years
        
    In the thirty years since the initiation of the policy of reform and opening up, China has scored development successes that have caught the world's attention. UN خلال السنوات الثلاثين منذ بدء سياسة الإصلاح والانفتاح، حققت الصين حالات نجاح في مجال التنمية حظيت باهتمام العالم.
    Over the past thirty years, Japan has applied rigorous safety measures when transporting radioactive materials. UN وطبقت اليابان على مدى السنوات الثلاثين الماضية إجراءات صارمة للسلامة عند نقل المواد المشعة.
    Over the last thirty years the annual number of States Parties submitting CBMs has been less than 40%. UN فعلى مدى السنوات الثلاثين الماضية كان العدد السنوي للدول الأطراف المقدمة لتدابير بناء الثقة أقل من 40 في المائة؛
    Expect it every twenty eight days, give or take, for the next thirty years. Open Subtitles من المتوقع ان تأتي كُلّ ثمانية وعشرون يوم مستمره أو متقطعه، على مدى السنوات الثلاثين المقبلة
    Recognizing the need for revising the Arbitration Rules to conform to current practices in international trade and to meet changes that have taken place over the last thirty years in arbitral practice, UN وإذ تدرك ضرورة تنقيح قواعد التحكيم بحيث تتوافق مع الممارسات الراهنة في التجارة الدولية ومواكبة التغيرات التي حدثت على مدى السنوات الثلاثين الماضية في ممارسات التحكيم،
    Its death rate is currently 7.08 per thousand, and has stayed around 7 per thousand for the past thirty years. UN ويبلغ معدل الوفيات في الصين حالياً نسبة 7.08 في الألف، علماً أن هذا المعدل ظل عند نسبة 7 في الألف تقريباً خلال السنوات الثلاثين الماضية.
    See Figure 8 for China's consumer price index over the thirty years since the inauguration of the policy of reform and opening up. UN انظر الشكل 8 بالنسبة إلى مؤشر أسعار السلع الاستهلاكية في الصين خلال السنوات الثلاثين منذ الشروع في تنفيذ سياسة الإصلاح والانفتاح.
    After careful assessment of Nauru's development potential for the next thirty years, we have come to the sad conclusion that Nauru will only be able to service a very small portion of that debt. UN وبعد تقييم متأن لإمكانات ناورو في مجال التنمية خلال السنوات الثلاثين المقبلة، خلصنا إلى النتيجة المؤسفة وهي أن ناورو لن تستطيع خدمة سوى قسط صغير جدا من ذلك الدين.
    26. However, for the last thirty years, Barbados has had in place a legislative framework to monitor and control the movement of foreign currency into and out of the country. UN 26 - غير أن بربادوس كان لديها على مدى السنوات الثلاثين الماضية إطار تشريعي لرصد ومراقبة دخول العملات الأجنبية وخروجها.
    " Recognizing the need for revising the UNCITRAL Arbitration Rules to conform to current practices in international trade and to meet changes that have taken place over the last thirty years in arbitral practice, UN " وإذ تدرك الحاجة إلى تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم بغية تحقيق توافقها مع الممارسات الراهنة في التجارة الدولية ومواكبة التغيّرات التي حدثت على مدى السنوات الثلاثين الماضية في ممارسات التحكيم،
    Recognizing the need for revising the Arbitration Rules to conform to current practices in international trade and to meet changes that have taken place over the last thirty years in arbitral practice, UN وإذ تدرك ضرورة تنقيح قواعد التحكيم بحيث تتوافق مع الممارسات الراهنة في التجارة الدولية ومواكبة التغيرات التي حدثت على مدى السنوات الثلاثين الماضية في ممارسات التحكيم،
    He said that, over the previous thirty years, contacts between the functional bodies of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and the specialized agencies of the United Nations had gradually expanded. UN وقال إنه قد حدث توسع تدريجي على امتداد السنوات الثلاثين الماضية في الاتصالات بين الهيئات التنفيذية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة.
    It was considered that the focus of the revision should be on updating the Rules to meet changes that had taken place over the last thirty years in arbitral practice. UN ورئي أن التنقيح ينبغي أن يركز على تحديث القواعد لكي توائم التغيرات التي حدثت في ممارسات التحكيم على مدى السنوات الثلاثين الأخيرة.
    However, over the last thirty years women's participation in education has risen. UN ومع ذلك، وعلى مدار السنوات الثلاثين الأخيرة، ارتفعت مشاركة النساء في مجال التعليم().
    Democracy has advanced rapidly in the last thirty years in many countries but we have also witnessed instances where democratic structures have come under direct threat by internal or external destabilisation forces of a military, political or economic nature; UN فالديمقراطية أحرزت تقدما سريعا خلال السنوات الثلاثين الماضية في بلدان عديدة، لكننا شهدنا أيضا حالات تعرضت فيها الهياكل الديمقراطية لتهديد مباشر من جانب قوى زعزعة الاستقرار، الداخلية منها والخارجية، ذات الطابع العسكري أو السياسي أو الاقتصادي؛
    Life expectancy has been rising steadily for the past thirty years, and in 1998 averaged 82.5 years for women and 76.5 years for men. UN وكان الأجل المتوقع يرتفع باطراد خلال السنوات الثلاثين الأخيرة، وبلغ في عام 1998 في المتوسط 82.5 سنة للمرأة و 76.5 سنة للرجل(2)
    Having reviewed the progress achieved by the Group of 77 and the difficulties it has encountered in the past thirty years, assessed the transformations taking place in the world economy and international economic relations and analysed the implications, as well as opportunities and challenges, that these changes hold for developing countries, UN وقد استعرضنا التقدم الذي أحرزته مجموعة اﻟ ٧٧ والصعوبات التي صادفتها خلال السنوات الثلاثين الماضية، وقيمنا التحولات الجارية في الاقتصاد العالمي والعلاقات الاقتصاديــة الدوليــة، وحللنــا ما تكنه هذه التغييرات من آثار وفرص وتحديات للبلدان النامية،
    2. In these thirty years the Group of 77 has become not only a major actor in international economic relations, but also a prime initiator of ideas, concepts and initiatives relating to development and international cooperation. UN ٢ - وخلال السنوات الثلاثين هذه، لم تصبح مجموعة اﻟ ٧٧ طرفا فاعلا رئيسيا في العلاقات الاقتصادية الدولية فحسب، بل أصبحت أيضا منشئا رئيسيا لﻷفكار والمفاهيم والمبادرات المتصلة بالتنمية والتعاون الدولي.
    Firmly convinced that consolidation of democratic gains helps to create a favourable environment for a lasting settlement of the political tensions which have brought bloodshed to the country over the past thirty years and enables every Burundian to take part in the economic and social development of his country, UN وإذ تعرب عن اقتناعها الراسخ بأن توطيد المنجزات الديمقراطية يساعد على إيجاد ظروف مواتية للتوصل إلى تسوية دائمة للتوترات السياسية التي أدمت البلد خلال السنوات الثلاثين اﻷخيرة، ويسمح لكل بوروندي بالمشاركة في تنمية البلد الاقتصادية والاجتماعية،
    However, even if this investment is secured over the next thirty years, about 1.4 billion people will still lack access to electricity in 2030 and 2.7 billion will still rely on traditional biomass for cooking and heating. UN ومع ذلك، فحتى إذا تم الحصول على هذا الاستثمار على مدى السنوات الثلاثين المقبلة، سيظل 1.4 بليون شخص تقريبا غير مزودين بالكهرباء في عام 2030، وسيظل 2.7 بليون شخص معتمدين على الكتلة الأحيائية التقليدية لأغراض الطبخ والتدفئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد