ويكيبيديا

    "السنوات الخمس المنصرمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the past five years
        
    • the last five years
        
    • preceding five years
        
    • the previous five years
        
    • the five years
        
    The progress made over the past five years should encourage us. UN والتقدم المحرز خلال السنوات الخمس المنصرمة ينبغي أن يمدنا بالتشجيع.
    The towns with the highest rates of open unemployment in the past five years are listed in table 5. UN وفي الجدول ٥ معلومات حول المدن التي سجلت أعلى معدلات البطالة خلال السنوات الخمس المنصرمة.
    Indeed, NGO participation in the Fund's project activities has significantly accelerated over the past five years. UN والواقع أن إشراك المنظمات غير الحكومية في أنشطة مشاريع الصندوق قد تسارع إلى حد كبير خلال السنوات الخمس المنصرمة.
    There has never before been a period when the least developed countries have introduced and implemented so many successful reforms as in the last five years. UN ولم تكن هناك أبدا فترة قامت فيها أقل البلدان نموا بإدخال وتنفيذ كثير من الإصلاحات الناجحة كفترة السنوات الخمس المنصرمة.
    Nearly all of those questioned were unsure whether their organization had encountered any fraud cases or carried out an investigation into fraud of IPs over the preceding five years. UN فكل من سئلوا تقريباً لم يكونوا متأكدين مما إذا كانت مؤسساتهم تعرضت لقضايا غش أو حققت في غش شركاء التنفيذ على مدى السنوات الخمس المنصرمة.
    This is in line with the percentage of ORAC decisions upheld on appeal over the previous five years. UN وهذا يتفق مع نسبة القرارات الصادرة عن المفوضية التي جرى تأييدها في مرحلة الاستئناف خلال السنوات الخمس المنصرمة.
    We come together for an honest self-appraisal of our performance over the past five years. UN ونحن نجتمع معا لإجراء تقييم ذاتي صادق لأدائنا خلال السنوات الخمس المنصرمة.
    The balance achieved in the past five years had therefore been rather satisfactory. UN ولذلك، فإن التوازن الذي تحقق في السنوات الخمس المنصرمة كان مرضيا إلى حد ما.
    the past five years have revealed shortcomings in existing systems and data, and even in the setting of the goals themselves. UN وقد كشفت السنوات الخمس المنصرمة عن أوجه قصور في النظم والبيانات الموجودة، بل وحتى في تحديد اﻷهداف ذاتها.
    Okay, that address you went to has been completely vacant for the past five years. Open Subtitles حسنًا، هذا العنوان الذي ذهبتي إليه كان شاغر تمامًا على مدى السنوات الخمس المنصرمة
    With regard to the mobilization of domestic resources, despite the financial difficulties that the Central African Republic is experiencing, significant efforts have been made over the past five years by the Government. UN فيما يتعلق بحشد الموارد الوطنية، بالرغم من الصعوبات المالية التي تواجهها جمهورية أفريقيا الوسطى، بذلت الحكومة جهودا كبيرة في غضون السنوات الخمس المنصرمة.
    Stability and the implementation of first-generation reforms have brought about a speedy increase in gross domestic product, with an annual increase of 9.3 per cent over the past five years. UN لقد أحدث الاستقرار وتنفيذ إصلاحات الجيل الأول زيادة سريعة في الناتج المحلي الإجمالي، بزيادة سنوية بلغت 9,3 في المائة خلال السنوات الخمس المنصرمة.
    Despite the definite legal progress that has been made, public opinion in Africa, and certainly in other parts of the world, continues to question whether the measures taken over the past five years are commensurate with the magnitude of the stakes involved in environment and development. UN وبالرغم من التقدم القانوني اﻷكيد المحرز، ما زال الرأي العام في أفريقيا، وبالتأكيد في أجزاء أخرى من العالم، يتساءل عما إذا كانت التدابير المتخذة أثناء السنوات الخمس المنصرمة تتناسب وضخامة المخاطر التي تنطوي عليها البيئة والتنمية.
    107. Almost all small island developing States had ratified the Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage as of 2009, and five new sites in small island developing States have been added to the World Heritage list in the past five years. UN 107 - وتكاد تكون جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ قد صدقت في عام 2009 على الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي، وأضيفت خمسة مواقع جديدة في تلك الدول إلى قائمة التراث العالمي في السنوات الخمس المنصرمة.
    113. The Ministry of Agriculture has granted soft loans to more than 20,000 rural women and girls over the past five years as a preliminary measure to establish the capacity of women to manage, expand and diversify projects with a view to the adoption of this formula by the Government and by popular and non-governmental organizations. UN 113- كما منحت وزارة الزراعة قروضاً ميسرة للمرأة الريفية وتجاوز عدد المستفيدات (20) ألف سيدة وفتاة خلال السنوات الخمس المنصرمة كإجراء أولي للتثبت من مدى قدرة النساء على إدارة المشاريع وتوسيعها وتنويعها ثم تبني الحكومة والهيئات الشعبية والأهلية لهذه الصيغة.
    40. Mr. Kazykhanov (Kazakhstan) said that the recent summit gave ground for a degree of optimism and called for the full and early implementation of the decisions and recommendations of the conferences and summits held over the past five years. UN 40 - السيد قاضيخانوف (كازاخستان): قال إن القمة التي انعقدت مؤخرا تبعث على شيء من التفاؤل، وهي تتطلب التنفيذ الكامل والمبكر لمقرّرات وتوصيات المؤتمرات والقمم التي انعقدت على مدى السنوات الخمس المنصرمة.
    Gavin has spent the last five years perfecting a remotely operated camera system or ROV to film underwater much deeper than divers can. Open Subtitles قضى "غافن" السنوات الخمس المنصرمة يتقن نظام تصوير بعيد التحّكم أو "مركبة بعيدة التحكّم" ليصوّر تحت الماء أعمق مما يستطيع الغواصون.
    Your honor, that's the same fictitious goddaughter that's taken ill every time Mr. Stemple's needed a continuance in the last five years. Open Subtitles سيادتك، هذه هي نفسة الابنة الروحية التي تصاب بالمرض في كلّ مرة يرغب فيها السيد (ستامبل) في الاستمرارية في السنوات الخمس المنصرمة
    Everyone having attained the age of twenty-five, having been a citizen of the Republic of Armenia for the preceding five years, having been permanently residing in the Republic in the preceding five years and having the right of suffrage may be elected as a deputy. UN ويجوز أن يُنتخَب نائباً كلُّ من بلغ الخامسة والعشرين من العمر وكان مواطناً أرمنياً خلال السنوات الخمس المنصرمة وأقام إقامة دائمة في الجمهورية في السنوات الخمس المنصرمة ويتمتع بحق التصويت.
    17. Mr. Woolcott (Australia) said that the Convention needed to continue to demonstrate its relevance as a key instrument of international humanitarian law. Australia continued to promote the Convention in the Asia-Pacific region and had contributed funding and technical expertise to the meetings held in that region, as well as to the Sponsorship Programme, to which it had given US$ 100,000 over the previous five years. UN 17- السيد وولكوت (أستراليا) قال إن الاتفاقية ينبغي أن تواصل إبراز ملاءمتها كصك رئيسي للقانون الدولي الإنساني، وأن أستراليا تعمل وفقاً لذلك في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وتساهم، بصفة خاصة من الناحية المالية والتقنية، في الاجتماعات التي تعقد في المنطقة، وفي برنامج الرعاية (حيث دفعت 000 100 دولار خلال السنوات الخمس المنصرمة).
    the five years since the end of the cold war have witnessed a world community subjected to the most intense periods of instability. UN وقد شهدت السنوات الخمس المنصرمة منذ نهاية الحرب الباردة مجتمعا عالميا معرضا ﻷشد فترات عدم الاستقرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد