Resource estimates below are based on the average number of meetings held by each of those bodies in the previous years. | UN | وتحسب تقديرات الموارد الواردة أدناه على أساس متوسط عدد الاجتماعات التي عقدتها كل من هذه الهيئات في السنوات السابقة. |
He urged the Special Committee on decolonization to revert to the consensus language used in previous years. | UN | وحث اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار على العودة إلى الصيغة التوافقية المستخدمة في السنوات السابقة. |
As in previous years, the Moot had been co-sponsored by the Commission. | UN | وقد شاركت اللجنة في رعاية المسابقة، كما فعلت في السنوات السابقة. |
Provisions are expensed as charges to prior years' expenditure. | UN | وتُسجل الاعتمادات المخصصة كنفقات من مضن نفقات السنوات السابقة. |
It is intended that the courses developed in previous years will form part of the certification programme. | UN | ويعتزم أن تشكل الدورات التدريبية التي وضعت في السنوات السابقة جزءا من برنامج منح الشهادات. |
It is our expectation that, as in previous years, the draft resolution will be adopted by consensus. | UN | ونحن نتوقع، أن يتم اعتماد هذا القرار بتوافق الآراء، كما كان الحال في السنوات السابقة. |
As in previous years, the Moot had been co-sponsored by the Commission. | UN | وشاركت اللجنة في رعاية هذه المسابقة، كما فعلت في السنوات السابقة. |
As in previous years, the Moot had been co-sponsored by the Commission. | UN | وشاركت اللجنة في رعاية هذه المسابقة، كما فعلت في السنوات السابقة. |
She expressed the hope that the draft resolution would be adopted without a vote, as in previous years. | UN | وأعربت عن أملها في أن يتم إقرار مشروع القرار بدون تصويت كما حدث في السنوات السابقة. |
The situation in 2012 remained very similar to that of previous years. | UN | بقيت الحالة في عام 2012 كما كانت عليه في السنوات السابقة. |
As the accounting method has changed since the previous account, these numbers cannot be compared to estimations from previous years. | UN | وبما أن طريقة الحساب قد تغيرت منذ صدور التقرير الماضي، فلا يمكن مقارنة هذه الأرقام بتقديرات السنوات السابقة. |
The proposed level of assistance is the same as in previous years. | UN | وسيظل مستوى المساعدات المقترح مماثلا لما كان عليه في السنوات السابقة. |
It expected its contribution to the general appeal for 1993 to be comparable to those of previous years. | UN | وهو يتوقع أن تكون مساهمته في النداء الموحد لعام ١٩٩٣ مماثلة لمساهماته المقدمة في السنوات السابقة. |
As in previous years, we fully support its contents and we are more than glad to join the co-sponsors. | UN | وكما كان الحال في السنوات السابقة فإننا نرحب بمضمون مشروع القرار ونشعر بسعادة غامرة للمشاركة في تقديمه. |
In 1997, in contrast to previous years, the mission was able to visit most provinces at harvest time. | UN | وتمكنت البعثة في عام ١٩٩٧، على خلاف السنوات السابقة. من زيارة معظم المناطق وقت جمع المحاصيل. |
The draft resolution drew on the language of resolutions adopted by the General Assembly in previous years. | UN | وقالت إن مشروع القرار يستند إلى نصوص القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة في السنوات السابقة. |
Section III provides information on the implementation of recommendations contained in the Board's reports for prior years. | UN | ويقدم الفرع الثالث معلومات عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير المجلس عن السنوات السابقة. |
Unpaid contributions for prior years | UN | المساهمات غير المسددة عن السنوات السابقة |
In 2013, efforts focused on supporting the implementation of the recommendations of reviews that were carried out in earlier years. | UN | وفي عام 2013، ركزت الجهود على دعم تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير الاستعراض التي أعِدّت في السنوات السابقة. |
A series of efforts have been undertaken to develop a framework for a gender-sensitive health policy in the past years. | UN | وتم الاضطلاع في السنوات السابقة بمجموعة من الجهود الرامية إلى وضع إطار لسياسة صحية تراعي الفوارق بين الجنسين. |
Continue to make potential adjustments to prior-year expenditure in the financial statements | UN | تواصل المفوضية القيام بالتسويات الممكنة لنفقات السنوات السابقة في البيانات المالية |
Low aggregate indicators were recorded in preceding years as well. | UN | وقد سجلت مؤشرات تجميعية منخفضة في السنوات السابقة كذلك. |
Expected savings from prior year's unliquidated obligations | UN | الوفورات المتوقعة من إلتزامات قائمة في السنوات السابقة |
Notwithstanding two local outbreaks of measles in 1994, the number of cases of measles infection was smaller than in the previous year. | UN | فعلى الرغم من انتشار مرض الحصبة مرتين محلياً عام ٤٩٩١، كان عدد حالات اﻹصابة بالحصبة أقل منه في السنوات السابقة. |
The amount of the pension is based on contributions in the years prior to the retirement date. | UN | ويستند تقدير مبلغ المعاش التقاعدي إلى الاشتراكات المدفوعة خلال السنوات السابقة لتاريخ الإحالة على المعاش. |
Its members welcomed the efforts of recent years to implement a rolling programme of work and recognized that the success of the programme depended on reports and resolutions being submitted on time. | UN | ويرحب أعضاؤها بالجهود التي بذلت في السنوات السابقة لتنفيذ برنامج دائر للعمل ويقرون بأن نجاح البرنامج يتوقف على التقارير والقرارات المقدمة في الوقت المناسب. |
The figures for the earlier years were based on the reports of the High Commissioner for those years. | UN | أما أرقام السنوات السابقة فقد استندت إلى تقارير المفوض السامي عن تلك السنوات. |