As a result, peacekeeping costs per capita have been driven steadily downward over the past several years. | UN | ونتيجة لذلك، انخفض نصيب الفرد من تكاليف حفظ السلام بصورة مطردة خلال السنوات العديدة الماضية. |
Indeed, the digital gap between rich and poor countries has widened dramatically in the past several years. | UN | واتسعت الفجوة الرقمية بين البلدان الغنية والفقيرة على نحو مثير فعلا في السنوات العديدة الماضية. |
Efforts undertaken over the past several years to increase the number of national and international security forces have failed to stem the insurgency. | UN | وقد أخفقت الجهود التي بذلت خلال السنوات العديدة الماضية لزيادة عدد قوات الأمن الوطني والدولي في القضاء على التمرد. |
the past several years have witnessed a sea change in this regard. | UN | وقد شهدت السنوات العديدة الماضية تغييرات عارمة في هذا الشأن. |
Over the last several years I have been to many refugee camps, in Albania, Africa and the Middle East. | UN | لقد مررت خلال السنوات العديدة الماضية على الكثير من مخيمات اللاجئين، في ألبانيا، وأفريقيا والشرق اﻷوسط. |
Opening up the private companies to competition has led to huge inflows of investment over the past several years. | UN | وقد أدى فتح الشركات الخاصة للمنافسة إلى تدفق الاستثمارات الداخلة طيلة السنوات العديدة الماضية. |
The outstanding safety record achieved in the past several years in the nuclear power industry needs to be maintained in a sustainable manner. | UN | ويلزم تعهـّد سجل الأمان الرائع الذي تحقق خلال السنوات العديدة الماضية في قطاع صناعة القوى النووية، وذلك على نحو مستدام. |
The outstanding safety record achieved in the past several years in the nuclear power industry needs to be maintained in a sustainable manner. | UN | ويلزم تعهـّد سجل الأمان الرائع الذي تحقق خلال السنوات العديدة الماضية في قطاع صناعة القوى النووية، وذلك على نحو مستدام. |
Over the past several years, significant steps have been taken to address this issue, but more needs to be done. | UN | وقد اتخذت على مدى السنوات العديدة الماضية خطوات هامة لمعالجة هذه المسألة، غير أنه ينبغي القيام بالمزيد. |
A lot of things have happened over the past several years. | UN | لقد حدثت تطورات كثيرة خلال السنوات العديدة الماضية. |
The devastating drought which has afflicted them over the past several years has only aggravated their already severe plight. | UN | كما أن الجفاف المدمر الذين ابتـلوا بــه على مدى السنوات العديدة الماضية لم يـؤد إلا إلى تفاقم محنتهم القاسية بالفعل. |
The financial cost to our country of those efforts has exceeded $5 billion dollars over the past several years. | UN | وتجاوزت الكلفة المالية التي يتكبدها بلدنا نتيجة لتلك الجهود 5 بلايين دولار عبر السنوات العديدة الماضية. |
We welcome the effective contacts and consultations that the two organizations have maintained over the past several years. | UN | ونرحب بالاتصالات الفعالة والمشاورات التي قامت بها المنظمتان خلال السنوات العديدة الماضية. |
As one would expect, the number of International Heliophysical Year events has increased exponentially in the past several years. | UN | 52- وكما هو متوقّع، شهد عدد أحداث السنة الدولية للفيزياء الشمسية زيادة مطّردة خلال السنوات العديدة الماضية. |
the past several years have seen a tremendous change in how Canada's borders are managed. | UN | وقد شهـدت السنوات العديدة الماضية تغيـرا هائـلا في كيفية إدارة حدود كندا. |
If the cycle of violence is not brought under control, efforts made over the past several years could be jeopardized. | UN | وإذا لم يوضع حد لدائرة العنف، فإن الجهود التي بُذلت على مدى السنوات العديدة الماضية قد تتهدد. |
His unwavering commitment and leadership over the past several years is truly admirable. | UN | ذلك أن رسوخ التزامه وقيادته على مدى السنوات العديدة الماضية لجدير بالإعجاب حقا. |
Eastern Chad also remains quite hazardous due to the fighting over the past several years. | UN | وفي هذا الصدد، لا يزال شرق تشاد منطقة محفوفة بالمخاطر نظرا للقتال الدائر على مدى السنوات العديدة الماضية. |
In the last several years, the nature of the land-mine problem has changed dramatically. | UN | لقد تغير طابع مشكلة اﻷلغام البرية تغيرا مثيرا في السنوات العديدة الماضية. |
My delegation believes that this has been the experience of many countries, particularly developing countries, in the last several years. | UN | ووفـــد بلادي يعتقد أن هذه كانت التجربة التي مرت بها بلــدان عديــدة، وبخاصة البلدان النامية، في السنوات العديدة الماضية. |
Many delegations have also lamented the stalemate that has existed in the Conference over the past number of years. | UN | كما أعربت وفود عديدة عن أسفها للجمود الذي ساد المؤتمر على مَرّ السنوات العديدة الماضية. |
With regard to the conclusions on the Centennial themes, the Government of Japan was of the view that, while considerable progress had been made in the field of disarmament and arms control, it was an irrefutable fact that the process had stalled during the previous several years. | UN | وفيما يتعلق بالاستنتاجات المتعلقة بمواضيع الذكرى المئوية، قال إن حكومة اليابان ترى أنه لئن أحرز تقدم كبير في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة، فإن الحقيقة التي لا سبيل إلى دحضها هي أن هذه العملية قد تعثرت خلال السنوات العديدة الماضية. |