The next step to be taken is undoubtedly to adopt a programme of work for the current annual session. | UN | والخطوة الثانية التي ينبغي اتخاذها هي بلا شك اعتماد برنامج عمل خاص بالدورة السنوية الحالية. |
Pegging the baseline at five per cent of the average cost would yield, for example, a baseline budget of $70 million, roughly $20 million more than the current annual Headquarters support budget for peacekeeping. | UN | وبتحديد خط الأساس بنسبة خمسة في المائة، سيعطينا متوسط التكلفة، مثلا، ميزانيــــة خط أساس تبلغ 70 مليون دولار، بزيادة 20 مليون دولار تقريبا عن ميزانية دعم المقر السنوية الحالية لحفظ السلام. |
This level of emissions represents approximately 3.5 per cent of current annual global greenhouse gas emissions; | UN | ويمثّل هذا المستوى من الانبعاثات 3.5 في المائة تقريباً من الانبعاثات العالمية السنوية الحالية من غاز الدفيئة؛ |
The Peacebuilding Support Office plans its budgets, therefore, on current annual income. | UN | ومن ثم، يخطط المكتب ميزانياته على أساس الإيرادات السنوية الحالية. |
We endorsed this aim at the NPT Review and Extension Conference in 1995 and we reiterated that position in the General Assembly of the United Nations last year when we set a binding date to achieve our objective - the second part of the present annual session of the Conference on Disarmament. | UN | وأيدنا هذا الهدف في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار في عام ٥٩٩١ وأعدنا اﻹعراب عن هذا الموقف في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة العام الماضي عندما حددنا موعداً ملزماً لتحقيق هدفنا ألا وهو الجزء الثاني من الدورة السنوية الحالية لمؤتمر نزع السلاح. |
If implemented, this will require an estimated 500 million gallons of new production above the current annual capacity. | UN | وإذا ما تم تنفيذ ذلك، فسيقتضي إتاحة ما يقرب من ٥٠٠ مليون غالون من اﻹنتاج الجديد زيادة عن القدرة السنوية الحالية. |
The current annual outlay of approximately $8 billion for peacekeeping is small compared with global military spending. | UN | وما التكاليف السنوية الحالية لحفظ السلام، المقدرة بنحو 8 بلايين دولار، إلا جزء يسير مقارنة بمستوى الإنفاق العسكري العالمي. |
This assessment could supersede the current annual reporting on the costs and benefits of the resident coordinator system and could include a workload survey of the time spent by United Nations staff at the country level on coordination activities, replacing or supplementing similar initiatives of individual agencies; | UN | ويمكن لهذا التقييم أن يجبَّ التقارير السنوية الحالية بشأن تكاليف ومنافع نظام المنسق المقيم كما يمكن يشمل أن دراسة استقصائية لعبء العمل بشأن الوقت الذي يستخدمه موظفو الأمم المتحدة على الصعيد القطري في الأنشطة التنسيقية، ليحل محل المبادرات المماثلة لفرادى الوكالات أو يكملها؛ |
All other megacities in Africa and Asia have current annual growth rates ranging from 1.6 per cent to 2.0 per cent, while those in other regions have annual growth rates below 1.4 per cent. | UN | وتتراوح معدلات النمو السنوية الحالية في سائر المدن الضخمة في أفريقيا وآسيا ما بين 1.6 في المائة و 2 في المائة، بينما تقل معدلات النمو السنوية في نظيراتها بالمناطق الأخرى عن 1.4 في المائة. |
The current annual budget for United Nations peacekeeping is approximately $5.6 billion, which represents one half of 1 per cent of global military spending. | UN | وتبلغ الميزانية السنوية الحالية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام نحو 5.6 بلايين دولار، ويمثل هذا المبلغ نصف في المائة من الإنفاق العسكري العالمي. |
We must double the current annual investment by the international community to about US$ 30 billion. | UN | ويتعين علينا أن نضاعف الاستثمارات السنوية الحالية التي يقدمها المجتمع الدولي إلى حوالي 30 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
This sum, far larger than the current annual budget of UNDOF, represents money owed to Member States that contribute the troops who make up the Force. | UN | وهذا المبلغ، الذي يزيد كثيرا عن الميزانية السنوية الحالية للقوة، يشكﱢل مبالغ مستحقة للدول اﻷعضاء المساهمة بالقوات التي تتألف منها قوة مراقبة فض الاشتباك. |
This sum, far larger than the current annual budget of UNDOF, represents money owed to Member States that contribute the troops who make up the Force. | UN | وهذا المبلغ، الذي يزيد كثيرا عن الميزانية السنوية الحالية للقوة، يشكﱢل مبالغ مستحقة للدول اﻷعضاء المساهمة بالقوات التي تتألف منها قوة مراقبة فض الاشتباك. |
In June 2003, a standing committee of the House of Commons recommended that Canada triple its current annual contribution to the Fund. | UN | وفي حزيران/يونيه 2003، أوصت لجنة دائمة تابعة لمجلس العموم بأن تضاعف كندا ثلاث مرات مساهمتها السنوية الحالية في الصندوق. |
8. The current annual increment to world population is about 77 million persons. | UN | 8 - ويبلغ حجم الزيادة السنوية الحالية في عدد السكان في العالم نحو 77 مليون نسمة. |
Romania, like many other members of the Conference on Disarmament, has approached the current annual session with many expectations for real progress in moving this body out of its stalemate that has already endured far too long. | UN | ورومانيا، مثلها مثل أعضاء كُثر آخرين من أعضاء مؤتمر نزع السلاح، جاءت إلى الدورة السنوية الحالية بتطلعات كبيرة لإحراز تقدم حقيقي يفضي إلى إخراج هذه الهيئة من أزمتها التي طال بالفعل أمدها. |
This sum, far larger than the current annual budget of UNDOF, represents money owed to Member States that contribute the troops who make up the Force. | UN | ويمثل هذا المبلغ، الذي يتجاوز بكثير الميزانية السنوية الحالية للقوة، أموالا مستحقة للدول اﻷعضاء المساهمة بالقوات التي تشكل القوة. |
This sum, far larger than the current annual budget of UNDOF, represents money owed to Member States that contribute the troops who make up the Force. | UN | ويمثل هذا المبلغ، الذي يتجاوز بكثير الميزانية السنوية الحالية للقوة، أموالا مستحقة للدول اﻷعضاء المساهمة بالقوات التي تشكل قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
But we should keep in mind the astonishing, and I would say shameful, fact that the current annual budget for United Nations peacekeeping is approximately $5.6 billion, which represents one half of 1 per cent of global military spending. | UN | غير أننا يجب ألا تغيب عن بالنا الحقيقة المذهلة، وأجرؤ على القول الحقيقة المخزية، بأن الميزانية السنوية الحالية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام تبلغ زهاء 5.6 بليون دولار، وهذا يمثل نصف 1 في المائة من الإنفاق العسكري العالمي. |
Furthermore, if global poverty is to fall to the levels required to reach the MDGs by 2015, global GDP growth must remain at, or exceed, current annual levels of 3.5 per cent. | UN | علاوة على ذلك، إذا أردنا خفض الفقر على الصعيد العالمي إلى المستويات المطلوبة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، يجب أن يبقى نمو الناتج المحلي الإجمالي العالمي عند المستويات السنوية الحالية البالغة 3.5 في المائة أو أن يتجاوز ذلك. |
128. The President reminded delegations that the Executive Board had originally planned to discuss the proposals for the joint meeting in 2005 at the present annual session. | UN | 128 - ذكّر الرئيس الوفد بأن المجلس التنفيذي كان قد خطط في البداية لمناقشة المقترحات المتعلقة بالاجتماع المشترك في عام 2005 في الدورة السنوية الحالية. |
annual current costs (United States dollars) | UN | التكاليف السنوية الحالية |