ويكيبيديا

    "السهلة الاختراق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • porous
        
    Arms sent to Hizbullah constantly cross the porous border between Syria and Lebanon. UN والأسلحة الموجهة إلى حزب الله تعبر باستمرار الحدود السهلة الاختراق بين سوريا ولبنان.
    There is also considerable concern over the flow of arms within the country, particularly in view of the porous nature of the borders and the weakness of the defence and security forces. UN وهناك أيضا قلق بالغ بشأن تدفق اﻷسلحة إلى داخل البلد، ولا سيما لطبيعة الحدود السهلة الاختراق وضعف قوات الدفاع واﻷمن.
    The porous nature of the border is prone to cross-border movement of men and material. UN وإن الحدود السهلة الاختراق تجعل عملية اجتياز الأفراد والعتاد لها عملية يسيرة.
    porous borders and political instability were contributors to instability in the region. UN فالحدود السهلة الاختراق وانعدام الاستقرار السياسي هما من العوامل التي تسهم في زعزعة الاستقرار في المنطقة.
    Most of this comes from across the porous Pakistan border. UN وتأتي معظم هذه المواد عبر الحدود السهلة الاختراق مع باكستان.
    90. The porous borders of Liberia put the country at serious risk from transnational organized crime. UN 90 - وقد عرّضت حدود ليبريا السهلة الاختراق البلد لخطر شديد من جراء الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Opposing militant forces groups routinely transited the porous border in order to conduct hit-and-run attacks against the International Security Assistance Force, Coalition and Government forces before retreating back across the border into Pakistan. UN فجماعات القوات المتمردة تجتاز بشكل اعتيادي الحدود السهلة الاختراق لشن هجمات خاطفة ضد القوة الدولية وقوات التحالف والقوات الحكومية، قبل أن تنسحب وتعبر الحدود مرة أخرى إلى داخل باكستان.
    7. Movement of opposing militant forces between Pakistan and Afghanistan persisted across what is a largely porous border. UN 7 - استمر تنقل القوات المتمردة المعارضة بين باكستان وأفغانستان على امتداد الحدود السهلة الاختراق.
    Transborder cooperation remains a crucial means of strengthening the international community's capacity to monitor and control the movement of rough diamonds, particularly where porous borders make doing so a challenge. UN وإن التعاون عبر الحدود يظل وسيلة حاسمة لتعزيز قدرة المجتمع الدولي على رصد حركة الماس الخام والسيطرة عليها، لا سيما عندما تتسبب الحدود السهلة الاختراق في جعل القيام بذلك تحديا صعبا.
    Rather than accept a United Nations military force in Darfur, President Al-Bashir called for the international community to carry out disarmament operations inside Chad, and to prevent the smuggling of weapons through the porous borders of the two countries. UN وبدلا من قبول وجود قوة عسكرية تابعة للأمم المتحدة في دارفور، دعا الرئيس البشير المجتمع الدولي إلى الاضطلاع بعمليات نزع السلاح داخل تشاد، ومنع تهريب الأسلحة عن طريق حدود البلدين السهلة الاختراق.
    We should point out here that because of its pivotal position between sub-Saharan and North Africa, its porous borders and its limited means or action, Niger has to contend with substantial migratory flows. UN وأود أن أشير هنا إلى أن النيجر بموقعها المحوري بين جنوب الصحراء الكبرى وشمال أفريقيا، وحدودها السهلة الاختراق ووسائلها المحدودة، كان عليها أن تقنع بمواجهة تدفقات المهاجرين بأعداد كبيرة.
    The opposing militant forces routinely transit the porous border to conduct hit-and-run attacks against ISAF, the coalition forces and the Afghan National Security Forces before retreating to illegal sanctuaries in Pakistan. UN وتعبر قوات المتمردين المعارضة بشكل متكرر الحدود السهلة الاختراق لشن هجمات خاطفة على القوة الدولية للمساعدة الأمنية وقوات التحالف وقوات الأمن الوطني الأفغانية قبل الانسحاب إلى الملاذات غير المشروعة في باكستان.
    porous borders continue to pose challenges to effective border control and more needs to be done to develop approaches and regional best practices, such as community policing, to effectively address this gap. UN وما زالت الحدود السهلة الاختراق تطرح تحديات في مجال مراقبة الحدود بفعالية، ومن الضروري القيام بالمزيد لوضع نهج واستحداث ممارسات مثلى إقليمية، مثل الأنشطة المجتمعية للحفاظ على النظام، لسد هذه الثغرة على نحو فعال.
    Affecting peace and security, health, the economy and the rule of law, the increase in drug trafficking could wreak havoc throughout the country and along its borders, as evidence is mounting that criminal gangs are increasingly operating in concert across porous West African borders. UN فالتعرض للسلام والأمن، والصحة والاقتصاد وسيادة القانون وازدياد الاتجار بالمخدرات قد يشيعان الفوضى في جميع أنحاء البلد وعلى طول حدوده نظرا لتكاثر الأدلة على وجود عصابات إجرامية تتواطأ بصورة متزايدة على القيام بعمليات في المناطق الحدودية السهلة الاختراق في غرب أفريقيا.
    Another challenge is Liberia's vulnerability to organized cross-border crime, including drug and human trafficking, as the result of porous borders and limited law-enforcement capacity, with weak national security organizations. UN والتحدي الآخر هو تعرض ليبريا لخطر الجريمة المنظمة العابرة للحدود، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والاتجار بالبشر، نتيجة الحدود السهلة الاختراق والقدرة المحدودة على إنفاذ القانون وضعف المؤسسات الأمنية الوطنية.
    Another positive development, and one that should be encouraged by both the Committee and the Council, appears to be an increasing trend of international, regional, and bilateral cooperation to protect porous borders and prevent travel-related fraud. UN ويبدو أن ثمة تطورا إيجابيا آخر ينبغي أن تشجعه كل من اللجنة والمجلس وهو وجود اتجاه متزايد في جهود التعاون على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والثنائي نحو حماية الحدود السهلة الاختراق ومنع حالات التدليس المتصلة بالسفر.
    45. The management of porous borders and the lack of sufficient border control mechanisms continue to be of major concern to Libya and its neighbours. UN 45 - لا تزال مسألتا إدارة الحدود السهلة الاختراق والافتقار إلى ما يكفي من آليات لمراقبة الحدود من دواعي القلق البالغ بالنسبة لليبيا وجيرانها.
    Although one State indicated that it did not have information on seized firearms related to international trafficking, it did not rule out the possibility that smuggling in firearms to or through the country was taking place, given the country's porous borders. UN وعلى الرغم من أنَّ دولة واحدة أشارت إلى أنه ليس لديها معلومات عن أسلحة نارية مضبوطة لها صلة بالاتّجار الدولي، فإنها لم تستبعد احتمال تهريب الأسلحة النارية إلى البلد ومن خلاله، بالنظر إلى حدود البلد السهلة الاختراق.
    11. In its findings, the Mechanism noted that the deployment of the two national armed forces in close proximity to each other along the porous border between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda was a significant trigger of conflict, especially given the acrimony that exists between the two countries. UN ١١ - ولاحظت الآلية، في ما خلصت إليه من نتائج، أن نشر القوات المسلحة لكلا البلدين على مقربة شديدة من بعضهما البعض على طول الحدود بين البلدين السهلة الاختراق محفز كبير للنزاع، ولا سيما في سياق الاحتقان القائم بين البلدين.
    11. The porous 700-kilometre-long border with Côte d'Ivoire remained volatile, as indicated in my report of 29 June on UNOCI (S/2012/506). UN 11 - لا تزال الحدود السهلة الاختراق مع كوت ديفوار البالغ طولها 700 كيلومتر غير مستقرة، كما أشرت في تقريري المؤرخ 29 حزيران/يونيه بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (S/2012/506).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد