Thus, e.g., the requirement of a clean criminal record has been widely discussed. | UN | وهكذا نوقش على نطاق واسع مثلا اشتراط انعدام السوابق الجنائية. |
He did not report the crime to the police because he feared that due to his previous criminal record, he would be suspected of the crime. | UN | ولم يبلِّغ الشرطة بالجريمة خوفاً من أن يُشتبه في ارتكابه لها بسبب ملفه من السوابق الجنائية. |
Portuguese legislation has been amended to require the exhibition of one's criminal record by any person applying for a paid or unpaid job or activity involving regular contacts with children. | UN | وعُدّلت التشريعات البرتغالية لتُلزم أي شخص يتقدم بطلب للعمل بأجر أو من غير أجر أو لممارسة نشاط ينطوي على اتصال منتظم مع الأطفال بأن يُقدّم ما يثبت خلوّ سجلّه من السوابق الجنائية. |
Provision had also been made for erasing the criminal records attached to people by the military regime between 1973 and 1990. | UN | ووضعت أيضا ترتيبات لمحو السوابق الجنائية التي نسبها النظام العسكري إلى أشخاص في الفترة الفاصلة بين عام 1973 وعام 1990. |
The recruits will be vetted for records of violations of human rights and criminal records. | UN | وسيتم قبول المجندين على أساس تقديمهم سجلات عن حقوق الإنسان وسجلات السوابق الجنائية الخاصة بهم. |
A thorough vetting process conducted by the vetting clerks will ensure that all Haitian National Police personnel, as well as new cadets, undergo a full background check and have no past criminal history. | UN | وستضمن عملية فحص دقيقة يجريها كتاب لإدخال بيانات الفحص خضوع جميع أفراد الشرطة الوطنية الهايتية، فضلا عن جميع الطلاب الجدد، لتحرّ كامل، كما ستضمن أنهم ليسوا من أصحاب السوابق الجنائية. |
Individuals face the constant threat of being arrested, held in pretrial detention, subjected to expensive criminal trials, fines and imprisonment, as well as the social stigma associated with having a criminal record. | UN | إذ يشعر الأفراد باستمرار أنهم معرضون للاعتقال، وللاحتجاز رهن المحاكمة وتحمل التكاليف الباهظة للمحاكمات الجنائية والغرامات ودخول السجن، فضلاً عن الوصم الاجتماعي الذي يلحق بأصحاب السوابق الجنائية. |
31. The number of persons with a criminal record for domestic violence is included since it is considered to be an important indicator of the impact of legislative changes. | UN | 31- وأُخذ فيها بعين الاعتبار عدد الأشخاص ذوي السوابق الجنائية في أعمال العنف العائلي، إذ يُعتبر هذا العدد مؤشراً هامّاً على الأثر الذي أحدثته التغيرات التشريعية. |
(b) Figure 4 shows the total number of persons with a criminal record for psychological domestic violence; | UN | (ب) والشكل 4 يبيّن مجموع عدد الأشخاص ذوي السوابق الجنائية في أعمال العنف العائلي النفسي؛ |
(c) Figure 5 shows the total number of persons with a criminal record for physical domestic violence; | UN | (ج) والشكل 5 يبيّن مجموع عدد الأشخاص ذوي السوابق الجنائية في أعمال العنف العائلي البدني؛ |
Between 2007 and 2011, the number of persons with a criminal record for domestic violence rose by 149.40 per cent. | UN | وقد سُجل، بين عامي 2007 و2011، ارتفاع في عدد الأشخاص ذوي السوابق الجنائية في أعمال العنف العائلي بنسبة 149.40 في المائة. |
In a similar way, in the case of procedures subsequent to the determination of refugee status the current regulations applied by the immigration authority following the granting of refugee status include a procedure for ascertaining a refugee's criminal record, if any, including any terrorist activities. | UN | وبالمثل، فيما يتعلق بالإجراءات المتخذة بعد تقرير مركز اللاجئ، تشمل الأنظمة التي تطبقها سلطات الهجرة بعد منح مركز اللاجئ إجراء للتحقق من السوابق الجنائية للاجئ، إن وُجدت، بما في ذلك الأنشطة الإرهابية. |
It must be pointed out that requests submitted to Interpol for information about a criminal record do not mention the refugee status of the person concerned, in order to respect the principle of confidentiality. | UN | ويجب التوضيح بأن الطلبات المقدمة للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية للحصول على معلومات عن السوابق الجنائية لا تشير إلى مركز اللاجئ للشخص المعني، وذلك احتراما لمبدأ السرية. |
See, e.g. recent discussions concerning the application of the requirement of a clean criminal record for attributing nationality upon option. | UN | (88) انظر، مثلاً، المناقشات التي جرت مؤخراً بشأن تطبيق اشتراط انعدام السوابق الجنائية لأغراض منح الجنسية عند اختيارها. |
38. With regard to the principle of non-discrimination, the Czech nationality law had been criticized by some international bodies because it made having a clean criminal record a requirement for the optional acquisition of Czech nationality. | UN | ٣٨ - وفيما يتعلق بمبدأ عدم التمييز قال إن قانون الجنسية التشيكي تعرض للانتقاد من جانب بعض الهيئات الدولية ﻷنه يجعل نظافة صحيفة السوابق الجنائية شرطا للاكتساب الاختياري للجنسية التشيكية. |
A preliminary vetting process has been put in place, based on criminal records. | UN | وأجريت عملية فرز أولية على أساس السوابق الجنائية. |
By and large, most junkies with criminal records don't shine on the stand. | Open Subtitles | في معظم الأحيان لا يصدق أحد شهادات ذوي السوابق الجنائية |
The State party should consider withdrawing the requirement for the submission of " criminal records " with asylum applications, which in the opinion of the Committee violates the principles of non-refoulement and confidentiality with respect to the rights of refugees. | UN | كما يتعين على الدولة الطرف أن تنظر في إلغاء شرط " صحيفة السوابق الجنائية " التي ينبغي تقديمها مع طلبات اللجوء، فهو في رأي اللجنة لا يحترم مبدأي السرية وعدم الإعادة القسرية فيما يتعلق بحقوق اللاجئين. |
Two delegations proposed that information on the criminal history of the alleged offender include acquittals. | UN | واقترح اثنان من الوفود أن تشمل معلومات عن تاريخ السوابق الجنائية للشخص المدعى بارتكابه الجريمة اﻷحكام الصادرة بالبراءة أيضا . |
One delegation noted that consideration should be given to include provisions on how information on criminal history should be obtained from other Member States. | UN | ولاحظ أحد الوفود أنه ينبغي ايلاء الاعتبار لادراج أحكام بشأن كيفية الحصول على المعلومات عن تاريخ السوابق الجنائية من الدول اﻷعضاء اﻷخرى . |
Ministry of Justice statistics on perpetrators, disaggregated by age, sex and nationality, are derived from the final judgements entered in the judicial record. | UN | أما إحصاءات وزارة العدل، التي تبوَّب حسب سن الجاني، وجنسه وجنسيته، فقد وُضعت استناداً إلى أحكام الإدانة القضائية النهائية المسجلة في صحيفة السوابق الجنائية. |
This unit conducts security risk assessments that include checks on the criminal histories of applicants. | UN | وتضطلع هذه الوحدة بتقييمات المخاطر الأمنية بما يشمل فحص السوابق الجنائية لمقدمي الطلبات. |