But they have served Swaziland well and will continue to bind the Swazi nation together for many generations to come. | UN | ولكن هذه القيم خدمت سوازيلند جيدا وسوف تستمر في ربط أبناء اﻷمة السوازيلندية بعضهم ببعض ﻷجيال كثيرة قادمة. |
Those recommendations will be the result of an extensive and all-inclusive process of consultations and will reflect precisely the wishes of the entire Swazi nation. | UN | وستكون توصيات تلك اللجنة نتيجة لعملية مشاورات شاملة ومستفيضة وستعبر بدقة عن رغبات الأمة السوازيلندية برمتها. |
However, also in operation are the Swazi National Courts of various classes and Chiefs' Courts. | UN | غير أن هناك أيضاً المحاكم الوطنية السوازيلندية العاملة على اختلاف فئاتها ومحاكم رؤساء المراكز. |
Ms. Dorothy Littler, Secretary-General of the Swaziland National Commission for UNESCO | UN | السيد بروفي لتلر، الأمين العام للجنة اليونسكو السوازيلندية الوطنية |
The current court structure reflecting the general law and Swazi national courts is as follows: | UN | وفيما يلي الهيكل الحالي للمحاكم وهو يبين محاكم القانون العام والمحاكم الوطنية السوازيلندية: |
Swazi families have a grandmother's house respected as an ancestral house and a social centre for the extended family. | UN | وبيت الجدة مكان توقره الأسرة السوازيلندية باعتباره بيت الأسلاف ومركزاً اجتماعياً للأسرة الممتدة. |
A good wife in the Swazi culture is one who works hard to feed her in-laws and married family. | UN | فالزوجة الصالحة في الثقافة السوازيلندية هي التي تجدّ في العمل على إطعام أصهارها وأفراد أسرتها. |
Our approach, however, was determined by the entire Swazi nation, which made its contributions at various grass-root forums. | UN | ومع ذلك، فإن نهجنا قد قررته اﻷمة السوازيلندية برمتها حين قدمت إسهاماتها في هذا الصدد في محافل شعبيـة عـــديدة. |
The Swazi nation agreed that it preferred the type of democracy that is homegrown and reflective of its culture and national circumstances. | UN | وقد وافقت اﻷمة السوازيلندية على تفضيل ذلك النوع من الديمقراطية الذي ينمو محليا والذي يعبر عن ثقافتها وظروفها الوطنية. |
The formation of the Swazi nation may be dated back to the 19th century as amongst the outcomes of the violent Mfecane era which saw a number of wars and upheavals involving the peoples in Southern Africa. | UN | ويمكن أن يعود تاريخ تشكيل الدولة السوازيلندية إلى القرن التاسع عشر بوصفها من نتائج حقبة مفيكاني العنيفة التي شهدت عدداً من الحروب والاضطرابات التي شملت الشعوب في الجنوب الأفريقي. |
SNL land is held in trust by the King on behalf of the Swazi Nation and is administered on the King's behalf by chiefs who are placed in charge of one or more demarcated areas. | UN | وتخضع جميع أراضي الأمة السوازيلندية للملك بالنيابة عن الأمة، ويسهر على إدارتها رؤساء القبائل المكلفون بمنطقة محددة أو أكثر نيابة عن الملك. |
5.2.2 In Swazi families, there is generally jubilation when a boy is born as that ensures potential continuity of the lineage. | UN | 5-2-2 وتعم الفرحة عادة في الأسر السوازيلندية لدى مولد الولد لأن ذلك يكفل إمكانية استمرار السلالة. |
5.2.5 Violence against women has become so much a part of Swazi life that no daily newspaper is without an article about a physically abused woman, children and to some extent men. | UN | 5-2-5 وقد أصبح العنف ضد المرأة يشكل جزءاً من الحياة السوازيلندية لدرجة أنه لا تخلو جريدة يومية من مقال عن امرأة وأطفال، وإلى حد ما رجال، يُعتدى عليهم بدنياً. |
5.3.1 In general, the multiple roles of Swazi women directly translate into heavier workloads than men. | UN | 5-3-1 وبوجه عام، تترجم الأدوار المتعددة التي تقوم بها المرأة السوازيلندية إلى أعباء عمل أثقل من الرجل. |
Swazi women in international organizations | UN | المرأة السوازيلندية في المنظمات الدولية |
The law in this regard only envisages the acquisition of citizenship by a non-Swazi woman married to a Swazi man and address this issue in the following manner: | UN | ولا يتوخى القانون في هذه الحالة سوى اكتساب المرأة غير السوازيلندية المتزوجة من سوازيلندي للجنسية ويتناول هذه المسألة على النحو التالي: |
The practical implication is that women have to appear before the Citizenship Board to formally apply for Swaziland citizenship in respect of their children. | UN | ومضمون ذلك من الوجهة العملية هو أن على المرأة أن تمثل أمام مجلس الجنسية لتتقدم بطلب رسمي للجنسية السوازيلندية فيما يتعلق بأطفالها. |
The partners in this campaign include Women and Law in Southern Africa (WLSA) Swaziland, Swaziland Action Group Against Abuse (SWAGAA), World Vision, the Coordinating Assembly of NGO's (CANGO), Save the Children and the 2010 visit Swaziland Campaign. | UN | ويشمل الشركاء في هذه الحملة منظمة المرأة والقانون في الجنوب الأفريقي فرع سوازيلند، ومجموعة العمل السوازيلندية لمكافحة الإساءة، والرؤية العالمية، وجمعية تنسيق المنظمات غير الحكومية، ومنظمة إنقاذ الطفولة وحملة التشجيع على زيارة سوازيلند لعام 2010. |
395. The Committee welcomes the establishment of a domestic violence, child protection and sexual offences unit within the Royal Swaziland Police. | UN | 395- ترحب اللجنة بإنشاء وحدة العنف العائلي وحماية الطفولة والجرائم الجنسية داخل هيئة الشرطة الملكية السوازيلندية. |