In 2008, a census was successfully conducted in Liberia after 23 years and in the Sudan after 14 years. | UN | وفي عام 2008، أجري تعداد بنجاح في ليبيريا بعد 23 عاما وفي السودان بعد 14 عاما. |
The Council continued to follow the situation in South Sudan after it was admitted to membership in the United Nations. | UN | وواصل المجلس متابعته للحالة في جنوب السودان بعد قبوله عضوا في الأمم المتحدة. |
A suspected attack was also reported in South Sudan after almost two years without such an incident. | UN | وأُبلغ أيضا عن هجوم مشتبه فيه سُجل في جنوب السودان بعد نحو عامين من توقف مثل هذه الحوادث. |
We welcome the positive developments in the southern Sudan following the signing of the Comprehensive Peace Agreement. | UN | نرحب بالتطورات الإيجابية في جنوب السودان بعد توقيع اتفاق السلام الشامل. |
Emphasizing the need for the orderly withdrawal of UNMIS following the termination of the Mission's mandate on 9 July 2011, | UN | وإذ يشدد على ضرورة الانسحاب المنظَّم لبعثة الأمم المتحدة في السودان بعد إنهاء ولايتها في 9 تموز/يوليه 2011، |
In October, one of the segments focused on the key challenges facing South Sudan after independence. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر، ركز أحد مقاطع المجلة على التحديات الرئيسية التي يواجهها جنوب السودان بعد الاستقلال. |
3. The current situation in the Sudan after the referendum constitutes a uniquely challenging situation for women in the two countries. | UN | 3 - تمثل الحالة الراهنة في السودان بعد إجراء الاستفتاء تحديا فريدا بالنسبة للمرأة في البلدين. |
20. The Sudan experienced a massive economic shock on 9 July 2011, when South Sudan became an independent State after officially seceding from the Sudan after decades of civil war. | UN | 20 - وشهد السودان صدمة اقتصادية ضخمة في 9 تموز/يوليه 2011، عندما أصبح جنوب السودان دولة مستقلة بعد الانفصال رسميا عن السودان بعد عقود من الحرب الأهلية. |
For the first time, a United Nations mine action team was able to survey the roads around Hameshkoreib in eastern Sudan after the SPLA withdrawal and identified several dangerous areas for further clearance. | UN | وتمكن فريق الأمم المتحدة لإزالة الألغام لأول مرة من فحص الطرق حول هومشخريب شرقي السودان بعد انسحاب الجيش الشعبي لتحرير السودان، وتحديد العديد من المناطق الخطيرة لإجراء المزيد من إزالة الألغام. |
The entire world has followed the grave tragedy that befell the Sudan. We have lost a man who was one of our most important pillars towards achieving peace in the Sudan after a very hard road to peace and stability. | UN | تابع العالم بأسره تلك الفاجعة والخسارة الكبرى التي مني بها بلدي، السودان، بفقد رجل هو أحد أهم الركائز التي حققت السلام في السودان بعد مشوار شاق وطويل في رحلة البحث عن السلام والاستقرار. |
We have just normalized our relations with the Sudan, after we had been compelled to break off diplomatic relations because of the subversive plotting against us in connection with Darfur. | UN | وقمنا من فورنا بتطبيع علاقاتنا مع السودان بعد أن كنا قد اضطررنا لقطع العلاقات الدبلوماسية بسبب التآمر الهدام ضدنا فيما يتصل بدارفور. |
Section 314: (possession or control of a person in Southern Sudan after obtaining possession or control outside Southern Sudan) | UN | :: القسم 314 (الحيازة أو السيطرة على شخص في جنوب السودان بعد حصول هذه الحيازة أو السيطرة خارج جنوب السودان): |
“(a) Add the phrase'and southern Sudan'after'in northern Uganda'; | UN | " )أ( تضاف عبارة " وجنوبي السودان " بعد عبارة " من شمالي أوغندا " ؛ |
“(a) Add the phrase'and on the rebel groups fighting in southern Sudan'after'the Lord's Resistance Army'; | UN | " )أ( تضاف عبارة " وجماعات المتمردين التي تقاتل في جنوبي السودان " بعد عبارة " جيش المقاومة الرباني " ؛ |
He has never been subject to detention or ill-treatment in Sudan and there is no indication that his wife, who returned to Sudan after December 1991, has been harassed by the Sudanese authorities. | UN | ولم يسبق له أن تعرض للاحتجاز أو سوء المعاملة في السودان ولا دليل على أن زوجته التي عادت إلى السودان بعد كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، قد ضايقتها السلطات السودانية. |
As the Minister for Foreign Affairs of the Sudan had pointed out, there was now peace and stability almost everywhere in the Sudan after the peace accord of April 1997 between the Government and the leaders of seven of the warring factions in the south. | UN | وحسبما أشار إليه وزير خارجية السودان، فقد حل السلم والاستقرار في كل مكان تقريبا في السودان بعد اتفاق السلم الموقﱠع في نيسان/أبريل ١٩٩٧ فيما بين الحكومة وقادة سبعة من الفئات المتحاربة في الجنوب. |
In accordance with the Council's request, the report includes updates on support for the referendum and popular consultation processes, United Nations engagement with the parties on critical post-referendum tasks and planning for a United Nations presence in the Sudan after the end of the interim period. | UN | ووفقا لطلب مجلس الأمن، يتضمن التقرير معلومات مستكملة عن الدعم المقدم إلى عمليات الاستفتاء والمشاورة الشعبية، ومشاركة الأمم المتحدة مع الأطراف فيما يتعلق بالمهام الحيوية لما بعد الاستفتاء، والتخطيط لوجود للأمم المتحدة في السودان بعد نهاية الفترة الانتقالية. |
It was further stated that security situations fluctuate, and new conflicts and dangerous situations had emerged in the recent period, such as in the Syrian Arab Republic, Yemen and South Sudan following statehood in July 2011. | UN | وأشير كذلك إلى أن الأوضاع الأمنية تتقلب، وإلى أن نزاعات وحالات خطيرة جديدة نشأت في الآونة الأخيرة، كما هو الحال في الجمهورية العربية السورية واليمن وجنوب السودان بعد نشوء دولة في تموز/يوليه 2011. |
Lower actual output was due to the completion of the Mission's tasks in Eastern Sudan following completion of the Sudan People's Liberation Army redeployment to the south and the subsequent repatriation of UNMIS troops from Kassala in October 2006 | UN | يعود انخفاض الناتج الفعلي إلى إنجاز البعثة مهامها في شرق السودان بعد اكتمال إعادة انتشار الجيش الشعبي لتحرير السودان في الجنوب، الذي أعقبته إعادة قوات البعثة من كسلا في تشرين الأول/أكتوبر 2006 |
12. They stressed that there was a need for two separate reports and conclusions for the Sudan and South Sudan following the independence of South Sudan in July 2011. | UN | 12 - وأكدوا ضرورة إعداد تقريرين مستقلين واستنتاجات مستقلة فيما يخص السودان وجنوب السودان بعد استقلال جنوب السودان في تموز/يوليه 2011. |
Emphasizing the need for the orderly withdrawal of UNMIS following the termination of the Mission's mandate on 9 July 2011, | UN | وإذ يشدد على ضرورة الانسحاب المنظَّم لبعثة الأمم المتحدة في السودان بعد إنهاء ولايتها في 9 تموز/يوليه 2011، |
The Government of the Sudan has not yet provided its views on the list. | UN | ولم تقدم حكومة السودان بعد وجهات نظرها بشأن القائمة. |