ويكيبيديا

    "السودان لا يزال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Sudan continues to
        
    • Sudan is still
        
    • Sudan still
        
    • Sudan remains
        
    • Sudan continued to
        
    He observes that Sudan continues to experience a variety of causes and contexts of internal displacement. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن السودان لا يزال يعاني من طائفة متنوعة من أسباب التشرد الداخلي وسياقاته.
    Determining that the situation faced by South Sudan continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الوضع الذي يواجهه جنوب السودان لا يزال يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation faced by South Sudan continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الوضع الذي يواجهه جنوب السودان لا يزال يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    It was observed that while Sudan is still a strong State, such conflicts could lead to the fragmentation of the country and create a political vacuum that might be filled by non-State actors. UN ولوحظ أن السودان لا يزال دولة قوية، ولكن مثل هذه النزاعات يمكن أن تؤدي إلى تفككك البلد وإيجاد فراغ سياسي قد تملؤه جهات من غير الدول.
    1. That South Sudan still considers the United Nations a principal partner. UN 1 - أن جنوب السودان لا يزال يعتبر الأمم المتحدة شريكا رئيسيا،
    23. Despite progress in certain areas, the justice system in South Sudan remains weak and ineffective. UN 23- على الرغم من التقدم المحرز في بعض المجالات فإن نظام القضاء في جنوب السودان لا يزال ضعيفاً وغير فعال.
    The Sudan continued to receive assistance from donor countries, the United Nations Children's Fund, the European Union and non-governmental organizations and had established centres for peace-building. UN وأضاف أن السودان لا يزال يتلقى المساعدة من البلدان المانحة، ومن منظمة الأمم المتحدة للطفولة، والاتحاد الأوروبي، والمنظمات غير الحكومية، وأنه أنشأ مراكز تعنى ببناء الســلام.
    Determining that the situation faced by South Sudan continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الوضع الذي يواجهه جنوب السودان لا يزال يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation faced by South Sudan continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الوضع الذي يواجهه جنوب السودان لا يزال يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation faced by South Sudan continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الوضع الذي يواجهه جنوب السودان لا يزال يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation faced by South Sudan continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الوضع الذي يواجهه جنوب السودان لا يزال يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    The conflict in southern Sudan continues to be of great concern to, and a source of anguish for, us in Uganda. UN إن الصراع في جنوب السودان لا يزال مصدر قلق بالغ وألم بالنسبة لنا في أوغندا.
    Determining that the situation faced by South Sudan continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الوضع الذي يواجهه جنوب السودان لا يزال يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Yet the Sudan continues to face a number of new challenges following the independence of South Sudan due to a number of thorny issues left unresolved under the CPA. UN بيد أن السودان لا يزال يواجه عدداً من التحديات الجديدة التي أعقبت استقلال جنوب السودان، نتيجة عدد من القضايا الشائكة التي تركت دون حل في إطار اتفاق السلام الشامل.
    Recognizing that the current situation in Abyei and along the border between Sudan and South Sudan continues to constitute a serious threat to international peace and security, UN وإذ يسلّم بأن الوضع الراهن في أبيي وعلى طول الحدود بين السودان وجنوب السودان لا يزال يشكل تهديداً خطيراً للسلم والأمن الدوليين،
    Recognizing that the current situation in Abyei and along the border between the Sudan and South Sudan continues to constitute a serious threat to international peace and security, UN وإذ يسلّم بأن الوضع الراهن في أبيي وعلى طول الحدود بين السودان وجنوب السودان لا يزال يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين،
    Recognizing that the current situation in Abyei and along the border between Sudan and South Sudan continues to constitute a serious threat to international peace and security, UN وإذ يسلّم بأن الوضع الراهن في أبيي وعلى طول الحدود بين السودان وجنوب السودان لا يزال يشكل تهديداً خطيراً للسلم والأمن الدوليين،
    6. An important point to remember is that the Sudan is still under Security Council sanctions (resolutions 1044 (1996) and 1054 (1996)). UN 6 - ومن الجدير بالذكر أن السودان لا يزال خاضعا لعقوبات مجلس الأمن بموجب القرارين 1044 (1996) و 1054 (1996).
    6. An important point to remember is that the Sudan is still under Security Council sanctions (resolutions 1044 (1996) and 1054 (1996)). UN 6 - ومن الجدير بالذكر أن السودان لا يزال خاضعا لعقوبات مجلس الأمن بموجب القرارين 1044 (1996) و 1054 (1996).
    2. That South Sudan still maintains its former position to fully cooperate with the United Nations. UN 2 - أن جنوب السودان لا يزال على موقفه السابق المتمثل في إبداء التعاون الكامل مع الأمم المتحدة،
    The Commission indicated that the ban on petroleum-related activities and transactions currently extends to South Sudan as well and is a source of additional concern as South Sudan remains one of the most economically disadvantaged countries in Africa. UN وأشارت اللجنة إلى أن حظر الأنشطة والمعاملات المتصلة بالنفط يشمل حاليا جنوب السودان أيضا، ويشكل مصدرا لمزيد من القلق لأن جنوب السودان لا يزال واحدا من أضعف البلدان اقتصاديا في أفريقيا.
    The report would have benefited from more details on the implementation of the Joint Communiqué between the Government of Sudan and the United Nations on Facilitation of Humanitarian Activities in Darfur. The Sudan continued to impede humanitarian operations in Darfur. He therefore asked the Special Rapporteur for her views on how the Sudanese Government and the United Nations could better implement the Communiqué. UN وأشار إلى أن بلده كان يود الحصول على مزيد من التفاصيل عن تطبيق البلاغ المشترك للحكومة السودانية والأمم المتحدة بخصوص تسهيل الأنشطة الجنسانية في دارفور، ملاحظا أن السودان لا يزال يعرقل العمليات الإنسانية في دارفور، وعليه فإنه يسأل المقررة الخاصة كيف تستطيع الحكومة السودانية والأمم المتحدة في رأيها تنفيذ هذا البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد