ويكيبيديا

    "السودان وإلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Sudan and
        
    Thousands of Eritrean civilians had fled to the Sudan and elsewhere throughout the period of the armed struggle. UN وأضاف أن آلاف المدنيين الإريتريين قد فروا إلى السودان وإلى أماكن أخرى طوال فترة الصراع المسلح.
    To this effect, Council requests the Government of the Sudan and the other concerned parties to provide the necessary cooperation; UN ولهذا الغرض، يطلب المجلس إلى حكومة السودان وإلى الأطراف المعنية الأخرى أن تقدم ما يلزم من تعاون؛
    Some have fled to Upper Nile State in South Sudan and to western Ethiopia. UN فقد فر البعض إلى ولاية أعالي النيل في جنوب السودان وإلى غرب إثيوبيا.
    Aware of the economic difficulties facing the Government of the Sudan and the need for adequate assistance for the refugees and displaced persons in the Sudan and the rehabilitation of the areas in which they are located, UN وإذ تدرك الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها حكومة السودان والحاجة إلى توفير مساعدة كافية للاجئين والمشردين في السودان وإلى إنعاش المناطق التي يوجدون فيها،
    In this regard, it is to be noted that, in the resolution, the Commission addresses not only the Government of the Sudan, but also makes reference to the armed conflict within the Sudan and all parties involved in it. UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة الى أن قرار اللجنة ليس موجها الى حكومة السودان فقط ﻷنه يتضمن أيضا إشارات الى النزاع المسلح داخل السودان وإلى كافة اﻷطراف الضالعة فيه.
    Aware of the economic difficulties facing the Government of the Sudan, and the need for adequate assistance for the refugees and displaced persons in the Sudan and the rehabilitation of the areas affected by their presence, UN وإذ تدرك الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها حكومة السودان والحاجة إلى توفير مساعدة كافية للاجئين والمشردين في السودان وإلى إنعاش المناطق المتضررة بسبب وجودهم،
    :: In the course of the field visits of the Panel of Experts and in the written communications issued to the Sudan and to other Member States, the Panel continued to provide information on the sanctions regime and on compliance with the sanctions measures UN :: في أثناء الزيارات الميدانية لفريق الخبراء وفي الرسائل الخطية التي وُجهت إلى السودان وإلى الدول الأعضاء الأخرى، واصل الفريق تقديم معلومات بشأن نظام الجزاءات وبشأن الامتثال لتدابير الجزاءات
    :: In the course of the Panel's field visits and in the written communication issued to the Sudan and to other Member States, the Panel continued to provide information on the sanctions regime and on compliance with the sanctions measures UN :: في أثناء الزيارات الميدانية للفريق وفي الرسائل الخطية التي وُجهت إلى السودان وإلى الدول الأعضاء الأخرى، واصل الفريق تقديم معلومات بشأن نظام الجزاءات وبشأن الامتثال لتدابير الجزاءات
    2. The Government of the Sudan has studied carefully the 160 recommendations addressed to the Sudan besides the 29 recommendations addressed to the Sudan and South Sudan and to the parties of the CPA. UN 2- لقد نظرت حكومة السودان بعناية في التوصيات المقدمة إليها والتي بلغ عددها 160 توصية، إلى جانب 29 توصية مقدمة إلى حكومتي السودان وجنوب السودان وإلى أطراف اتفاق السلام الشامل.
    Although UNISFA will work closely with the parties, the Abyei Area Administration and the Abyei Joint Oversight Committee, and will coordinate with the Secretary-General's Special Envoy for the Sudan and South Sudan and with the Panel, the mission does not have a mandate with respect to the political process. UN ومع أن قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي تعتزم العمل بصورة وثيقة مع الطرفين والسلطة الإدارية في منطقة أبيي واللجنة المشتركة للرقابة في أبيي، والتنسيق مع المبعوث الخاص للأمين العام إلى السودان وإلى جنوب السودان ومع الفريق، فالبعثة لا تتمتع بولاية فيما يتعلق بالعملية السياسية.
    Complete assessment of the justice sector in the South, including an overview of traditional justice mechanisms, and a report with recommendations on rule of law reform programming and budgeting to the Government of Southern Sudan and international assistance providers in the justice sector UN إجراء تقييم كامل لقطاع العدل في الجنوب، بما يشمل استعراض آليات العدالة التقليدية، وتقديم تقرير يتضمن توصيات بشأن برمجة وميزنة عملية الإصلاح في مجال سيادة القانون إلى حكومة جنوب السودان وإلى الجهات الدولية التي تقدم المساعدة إلى قطاع العدل
    Strong, coordinated international support to the Government of South Sudan and to UNMISS will be important to ensure progress on the implementation of its mandate. UN ويمثل تقديم الدعم الدولي القوي والمنسق إلى حكومة جنوب السودان وإلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان شرطا هاما لتأمين إحراز التقدم في تنفيذ ولايتها.
    It must, however, be noted that the majority of active LRA elements have withdrawn from the Ugandan territory, mainly into southern Sudan and the Democratic Republic of the Congo. UN لكن يجب الإشارة أن معظم العناصر النشطة في جيش الرب للمقاومة انسحبت من الأراضي الأوغندية، واتجهت أساسا إلى جنوب السودان وإلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Further talks were fostered by Egypt and the Libyan Arab Jamahiriya, which in August 1999 proposed a five-point plan calling for a permanent ceasefire in the Sudan and a reconciliation conference. UN وأيدت مصر والجماهيرية العربية الليبية إجراء محادثات إضافية واقترحتا، في آب/أغسطس ١٩٩٩، خطة من خمس نقاط تدعو إلى وقف دائم ﻹطلاق النار في السودان وإلى عقد مؤتمر للمصالحة.
    Aware of the economic difficulties facing the Government of the Sudan, and the need for adequate assistance for the refugees and displaced persons in the Sudan and the rehabilitation of the areas affected by their presence, UN وإذ تدرك الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها حكومة السودان والحاجة إلى توفير مساعدة كافية للاجئين والمشردين في السودان وإلى إنعاش المناطق المتضررة بسبب وجودهم،
    The European Union strongly requests the Government of the Sudan and all other parties to the armed conflict in southern Sudan to extend the current ceasefire which expires on 15 January 1999 to all parts of the country without any time limit in order to facilitate humanitarian assistance to the suffering people of the Sudan. UN يطلب الاتحاد اﻷوروبي بقوة إلى حكومة السودان وإلى كافة اﻷطراف اﻷخرى في النزاع المسلح بجنوب السودان أن تمدد وقف إطلاق النار الحالي الذي ينتهي في ١٥ كانون الثاني/يناير بحيث يشمل جميع أنحاء البلد دون أي حد زمني من أجل تيسير تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى الشعب السوداني الذي يتعرض للمعاناة.
    Complete assessment of the justice sector in the South, including an overview of traditional justice mechanisms, and a report with recommendations on rule of law reform programming and budgeting to the Government of Southern Sudan and international assistance providers in the justice sector UN :: إجراء تقييم كامل للقطاع الأمني في السودان، بما في ذلك استعراض آليات العدالة التقليدية، وتقديم تقرير يتضمن توصيات بشأن برمجة الإصلاحات المتعلقة بسيادة القانون وميزنتها إلى حكومة جنوب السودان وإلى الجهات الداعمة لقطاع العدل
    19. On 31 March 2008, the Committee received an update report from the Panel of Experts at the end of the Panel's first month of travel in the Sudan and in the region. UN 19 - وتلقت اللجنة في 31 آذار/مارس 2008 تقريراً مستكملاً من فريق الخبراء لدى انقضاء الشهر الأول من رحلته إلى السودان وإلى المنطقة.
    41. New voluntary repatriation operations launched or expanded during the year included those to Southern Sudan and to the Democratic Republic of the Congo. UN 41- وشملت عمليات الإعادة الطوعية الجديدة التي أطلقت أو وسّعت في غضون هذا العام عمليتي العودة إلى جنوب السودان وإلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    7. Invites, in particular, the governing bodies of the United Nations funds and programmes to pay particular attention to the situation in South Sudan and to the coordination of their activities in the country; UN 7 - يدعو، على وجه الخصوص، مجالس إدارة صناديق وبرامج الأمم المتحدة إلى إيلاء اهتمام خاص للوضع في جنوب السودان وإلى تنسيق أنشطتها في هذا البلد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد