The fence has almost reached the southern limit of the demilitarized zone. | UN | وبات السور على مقربة من الحد الجنوبي للمنطقة المجردة من السلاح. |
You only have three minutes. Get to the fence. | Open Subtitles | لديكِ ثلاثة دقائق فحسب ، فلتصلي إلى السور |
But my mother didn't send me to Earth to fall in love with a human, have children, live in a house with a white picket fence. | Open Subtitles | لكن والدتي لم يرسل لي على الأرض أن تقع في الحب مع الإنسان ، لديك أطفال، تعيش في منزل مع اعتصام السور الأبيض. |
Work on the wall had been suspended two weeks earlier. | UN | وكانت أعمال بناء السور قد أوقفت قبل ذلك بأسبوعين. |
Shouldn't you be out walking the Great wall or hanging out with some energy healing voodoo master? | Open Subtitles | الا يجب عليك ان تكون تتمشى خارج ذلك السور العظيم او تتسكع مع بعض المعالجين |
Would it make a difference to you, knowing that cute little face will never pop up over that railing again? | Open Subtitles | هل سيصنع ذلك فارق عندك معرفة أن هذا الوجه الصغير الجذَّاب لن يظهر عند هذا السور مرة أخرى؟ |
But when we got there, she jumped the fence. | Open Subtitles | لكن عندما وصلنا إلى هُناك قامت بتسلق السور |
Evidently, he was climbing the fence, he was attempting to escape. | Open Subtitles | على ما يبدو أنهُ كانَ يتسلّق السور كانَ يُحاولُ الهرب |
The killer didn't hop the fence lugging 200 pounds of dead weight. | Open Subtitles | القاتل لم يقفز من السور حاملاً ثقل جثة بـ 200 باوند |
One of the shots came from behind that picket fence. | Open Subtitles | أن واحدة من الطلقات جاءت من وراء ذلك السور |
I'm talking about these guys who jump over the fence from Mexico. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن هؤلاء الذين يقفزون من فوق السور من المكسيك |
Israeli occupation authorities targeted Al-Khanqah Al-Salahiya and the western wall of the Church of the Resurrection and seized the archaeological fence. | UN | واستهدفت سلطات الاحتلال الإسرائيلي الخانقاه الصلاحية والحائط الغربي لكنيسة القيامة واستولت على السور الأثري. |
The new fence would be built on a concrete foundation to prevent vehicles from deliberately crashing through it. | UN | وسيجري تشييد السور الجديد على قاعدة خرسانية لمنع المركبات من الاصطدام به عمدا. |
With four babies trying to get over the wall? | Open Subtitles | مع أربعة أطفال يحاولون القفز أعلى السور ؟ |
We can go out walking beyond the wall, if you're not afraid. | Open Subtitles | سيمكننا حينها أن نتجول وراء السور معاً، هذا إن لم تخف |
The Starks have manned the wall for thousands of years. | Open Subtitles | لقد أرسل آل ستارك الرجال لحراسة السور لآلاف السنين |
Tonight, in this city, on both sides of that wall, | Open Subtitles | اليوم, بهذه المدينة, و على كلا جانبي ذلك السور, |
That is why we have created the Great Green wall, extending from Dakar to Djibouti, 7,000 kilometres long and 15 kilometres wide. | UN | لذلك أطلقنا مشروع السور الأخضر العظيم، الممتد من داكار إلى جيبوتي، على مسافة 7 آلاف كيلومتر، بعرض 15 كيلومترا. |
(iii) Support the African Union Green wall for the Sahara Initiative; | UN | ' 3` تقديم الدعم لمبادرة السور الأخضر حول الصحراء الكبرى التي وضعها الاتحاد الأفريقي؛ |
We need to pry the nails out of this railing, where the paint didn't reach. | Open Subtitles | ونحن بحاجة إلى نقب الأظافر خارج هذا السور حيث لم يصل الطلاء |
Even though you knew hell was raging outside the walls... | Open Subtitles | على الرغم من أنّك تعلم المخاطر الموجودة خارج السور |
You mean the night that I went ice-skating, and you stood at the rail | Open Subtitles | تقصد الليلة التي ذهبتُ أنا فيها للتزحلق على الجليد و أنت وقفت على السور |
All my life I've dreamed of sitting front row, behind the dugout. | Open Subtitles | طيلة حياتي كنت أحلم بالجلوس في الصف الأمامي، وراء السور |
Some people build fences to keep people out, and other people build fences to keep people in. | Open Subtitles | البعض يبنون السور ليمنعوا الناس من الدخول وبعض الآخرين يبنون السور لإبقاء الناس في الداخل. |
He hit the deck on the north side of Elm. | Open Subtitles | ضرب بيده على السور فى الجانب الشمالي من إيلم |
The paragraph in question indeed makes provision for an amnesty for convicted persons who have memorized four of the longer chapters. | UN | ان الفقرة المشار اليها تنص على العفو عن المحكومين الذين يحفظون أربعا من طوال السور. |
I hope you won't chain yourself to the railings and end up being force-fed semolina. | Open Subtitles | آمل بأنكِ لن تسلسلي نفسك إلى السور وينتهي بكِ الأمر يتم إطعامكِ السميد بالقوة |