There was discrimination against Syrians in the issuance of building permits. | UN | ويُمارس التمييز ضد السوريين في إصدار تراخيص البناء. |
There was discrimination against Syrians in the issuance of building permits. | UN | وهناك تمييز ضد السوريين في إصدار رخص البناء. |
The suffering of Syrians in the occupied Syrian Golan since 1967 continued. | UN | وما زالت معاناة السوريين في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967 مستمرة. |
According to the Syrian Government, there is discrimination against Syrian workers and landowners in the occupied Syrian Golan. | UN | ووفقا للحكومة السورية، فإن هناك تمييزا ضد العمال وملاك الأراضي السوريين في الجولان السوري المحتل. |
That annexation continues to affect the lives and human rights of the Syrian citizens living in the occupied Syrian Golan. | UN | ولا يزال هذا الضم يؤثر على حياة وحقوق الإنسان للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل. |
Nevertheless, in 2007, Israel continued its expansion of settlements and its curtailment of the rights of the Syrian residents of the occupied Syrian Golan. | UN | ومع ذلك، فقد واصلت إسرائيل في عام 2007 توسيع المستوطنات وتقليص حقوق السكان السوريين في الجولان السوري المحتل. |
Most Syrians in Jordan have limited or no income, placing them at risk of exploitation and abuse, and leading some to resort to prostitution. | UN | ويعاني معظم السوريين في الأردن من قلة الدخل أو انعدامه، مما يعرضهم لخطر الاستغلال وإساءة المعاملة، ويؤدي بالبعض إلى اللجوء إلى البغاء. |
the Syrian Arab Republic noted that preventing such visits was in violation of the Geneva Conventions and customary international humanitarian law and led to the suffering of Syrians in the occupied Syrian Golan. | UN | وأشارت الجمهورية العربية السورية إلى أن منع هذه الزيارات يشكّل انتهاكا لاتفاقيات جنيف وللقانون الإنساني الدولي العرفي، وإلى أنه قد تسبب بمعاناة السوريين في الجولان السوري المحتل. |
Like all other peoples, Syrians in the occupied Syrian Golan and Palestinians IN THE OCCUPIED Palestinian Territory had a right to sustainable development. | UN | وقال إن السوريين في الجولان السوري المحتل والفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة لهم الحق في التنمية المستدامة، شأنهم في ذلك شأن جميع الشعوب الأخرى. |
Restrictions imposed by Israel on Syrians in the occupied Golan and on Palestinians, together with ongoing settlement expansion and the construction of the separation wall, had resulted in low productivity, low pay levels and high unemployment. | UN | فقد تسببت القيود التي تفرضها إسرائيل على السوريين في الجولان السوري المحتل وعلى الفلسطينيين، بالإضافة إلى توسعها المستمر في إقامة المستوطنات وبناء الجدار العازل، في انخفاض الإنتاجية، وتدني مستويات الأجور، وارتفاع معدلات البطالة. |
Regime forces also continue to deprive Syrians in hard-to-reach areas from urgently needed medical assistance, as a consequence of which innocent men, women and children are dying of preventable disease. | UN | وتواصل قوات النظام أيضا حرمان السوريين في المناطق التي يصعب الوصول إليها من المساعدات الطبية المطلوبة بصورة عاجلة، ونتيجة لذلك يموت الأبرياء من الرجال والنساء والأطفال من أمراض يمكن الوقاية منها. |
With regard to the occupied Syrian Golan, Israel should ensure adequate access to water and facilitate visits for Syrians in the occupied Golan with family members elsewhere in Syrian territory. | UN | وأما فيما يتصل بالجولان السوري المحتل، فينبغي لإسرائيل أن تكفل إمكانية الحصول الكافية على المياه، وأن تيسّر زيارة السوريين في الجولان المحتل لأعضاء أسرهم في أي مكان آخر في الأراضي السورية. |
The policy of occupation has led to the displacement of thousands of Syrians in the Golan, with these people being left without a home and stripped of their land. | UN | وأدت سياسة الاحتلال إلى نزوح الآلاف من المواطنين السوريين في الجولان وتشريدهم وسلب أراضيهم وانعكس ذلك الوضع على حياة الطفل وتربيته. |
The employment available to the Syrian population in the Golan is limited to unskilled and semi-skilled daily wage labour. | UN | وتنحصر فرص العمل المتاحة للسكان السوريين في الجولان في العمل اليومي المأجور الذي لا يتطلب مهارة أو يتطلب بعضا منها. |
However, it would have been desirable for the report to provide more specific information on Israeli practices in relation to the Syrian population of occupied Golan. | UN | ومع ذلك فمن المستحسن أن يقدم التقرير معلومات أدق بشأن ممارسات إسرائيل إزاء السكان السوريين في الجولان المحتل. |
All these factors constitute economic obstacles that are keeping the Syrian Arab population in a state of poverty and preventing them from developing their means of livelihood. | UN | وتشكل جميع هذه العوامل عقبات اقتصادية تبقي السكان العرب السوريين في حالة من الفقر وتمنعهم من تطوير سبل عيشهم. |
The employment available to the Syrian population in the Golan is limited to unskilled and semi-skilled daily wage labour. | UN | وتنحصر فرص العمل المتاحة للسكان السوريين في الجولان في أعمال المياومة التي لا تتطلب مهارة أو تتطلب مهارة ضئيلة. |
Syrian citizens in the occupied Syrian Golan, however, had begun resisting by establishing their own State Council and flying the Syrian flag. | UN | غير أن المواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل بدأوا يقاومون عن طريق إنشاء مجالسهم الحكومية الخاصة بهم ورفع العلم السوري. |
Scores of Syrian citizens were in Israeli prisons, where they suffered inhumane conditions and brutal treatment. | UN | ويوجد عشرات المواطنين السوريين في السجون اﻹسرائيلية حيث يعانون من ظروف غير إنسانية ومعاملة وحشية. |
I am grateful to all the donors who have contributed to the appeals for Syrian refugees in Lebanon to date. | UN | وأنا أعرب عن امتناني لجميع الجهات المانحة التي ساهمت في النداءات المتعلقة باللاجئين السوريين في لبنان حتى تاريخه. |
Dozens of Syrians were languishing in Israeli prisons, where they were being subjected to various forms of harassment and humiliation. | UN | ويقبع عشرات من السوريين في السجون الإسرائيلية، حيث يتعرضون لمختلف أشكال المضايقة والإهانة. |
As highlighted previously, Syrian workers IN THE OCCUPIED Golan have to contend with the problems of unemployment and job insecurity. | UN | وكما أُبْرِز سابقا فإن على العمال السوريين في الجولان المحتل أن يناضلوا ضد مشاكل البطالة وانعدام الأمن الوظيفي. |