Tragedy and carnage are seemingly endless in Bosnia, in Somalia, and in territories of the former Soviet Union. | UN | فهناك مأساة ومذابح بلا نهاية فيما يبدو في البوسنة وفي الصومال وفي أراضي الاتحاد السوفياتي السابق. |
The arguments of the former Soviet republics had been disregarded. | UN | ولقد أهملت الحجج التي قدمتها جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق. |
Today, there are countless examples of this in Africa, in the territory of the former Soviet Union, and elsewhere. | UN | واليوم توجد أمثلة لا تحصى على ذلك فـي افريقيا وفي أراضي الاتحاد السوفياتي السابق وفي أماكن أخرى. |
The former Soviet Union had earlier subscribed to the principle of non-first-use. | UN | وكان الاتحاد السوفياتي السابق يؤيد في الماضي مبدأ عدم الاستخدام اﻷول. |
Imports are increasing in the former Soviet Union as well, although this is constrained by low purchasing power. | UN | وتتزايد الواردات في الاتحاد السوفياتي السابق أيضا، وإن كانت القوة الشرائية المنخفضة تحد من هذه الزيادة. |
After 1989, inequality increased sharply in the former Soviet Union and the transition economies of the former Soviet bloc. | UN | وبعد عام 1989، زاد التفاوت بشدة في الاتحاد السوفياتي السابق في الاقتصادات الانتقالية الخاصة بالكتلة السوفياتية السابقة. |
A further 4 to 5 per cent of cases concern nationals of African countries who had studied at universities in the former Soviet Union. | UN | وتتعلق نسبة 4 إلى 5 في المائة من الحالات بمواطني بلدان أفريقية درسوا في السابق في جامعات الاتحاد السوفياتي السابق. |
Most of Europe's expenditures are concentrated in the countries of the former Soviet Union and the former Yugoslavia. | UN | وتتركز معظم النفقات في أوروبا في بلدان الاتحاد السوفياتي السابق ويوغوسلافيا السابقة. |
The majority of them came from the area of the former Soviet Union. | UN | ومعظمهن جئن من منطقة الاتحاد السوفياتي السابق. |
About 20 per cent of these funds were spent on the redirection of weapons scientists in the former Soviet Union. | UN | وأنفق نحو 20 في المائة من هذه الأموال على إعادة توجيه علماء الأسلحة في الاتحاد السوفياتي السابق. |
About 20 per cent of these funds were spent on the redirection of weapons scientists in the former Soviet Union. | UN | وأنفق نحو 20 في المائة من هذه الأموال على إعادة توجيه علماء الأسلحة في الاتحاد السوفياتي السابق. |
The glory of their actions is known far beyond the borders of the former Soviet Union and the CIS. | UN | وأمجاد أفراد تلك الفرقة معروفة فيما وراء حدود الاتحاد السوفياتي السابق وحدود رابطة الدول المستقلة. |
He made a number of references to the new States that had emerged in the former Soviet Union and Eastern Europe. | UN | وأورد عدة إشارات إلى الدول الجديدة التي انبثقت عن الاتحاد السوفياتي السابق والتي نشأت في أوروبا الشرقية. |
He also reiterated that the enacting by States of legislation that conflicted with the Federation's Constitution had led to the disintegration of the former Soviet Union. | UN | كما أكد مجدداً أن سن الدول للتشريعات التي تعارضت مع دستور الاتحاد قد أدى إلى تفكك الاتحاد السوفياتي السابق. |
In contrast, a downward trend was observed in the countries of Eastern Europe and the former Soviet Union. | UN | وعلى النقيض من ذلك فقد لوحظ اتجاه للانخفاض في بلدان أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق. |
Syphilis rates continue to be low in Western Europe, but there is an epidemic in Eastern Europe and the newly independent States of the former Soviet Union. | UN | ولا زالت معدلات الإصابة بهذا الداء منخفضة في أوروبا الغربية، غير أنها بلغت درجة الوباء في أوروبا الشرقية ودول الاتحاد السوفياتي السابق المستقلة حديثا. |
Their application had been suspended since 1992, following the dissolution of the former Soviet Union. | UN | وقد عُلق العمل بهذه الاتفاقات منذ عام 1992، إثر تفكك الاتحاد السوفياتي السابق. |
Moreover, they encouraged national self-determination movements within the former Soviet Union and the formation of new minorities within the newly created States. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فقد شجعّا الحركات القومية لتقرير المصير داخل الاتحاد السوفياتي السابق وتكوين أقليات جديدة داخل الدول الناشئة حديثاً. |
Ukraine became one of the legal successors of the former Soviet Union to this Treaty. | UN | وقد أصبحت أوكرانيا طرفاً في هذه المعاهدة بصفتها إحدى الدول الخليفة قانونياً للاتحاد السوفياتي السابق. |
Peace-related issues in Liberia and the former Soviet Union were investigated during the year. | UN | وبحثت المسائل المتصلة بالسلام في ليبريا والاتحاد السوفياتي السابق أثناء السنة. |
Sweden is providing economic support for development in the Republics of the former USSR, with special emphasis on gender equality. | UN | وتقدم السويد دعما اقتصاديا للتنمية في جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق مع التركيز بصفة خاصة على المساواة بين الجنسين. |
At its heart, the conflict in Ukraine is about a disagreement over NATO’s expansion into what Russia regards as its “near abroad.” Fortunately, a solution is possible – but it will require a reworking of Europe’s security architecture. | News-Commentary | ان لب الصراع في اوكرانيا يتعلق بعدم الموافقه على توسع الناتو ليشمل ما تعتبره روسيا جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق ولحسن الحظ فإن الحل ممكن ولكنه سوف يتطلب اعادة صياغة الهيكل الامني لاوروبا. |