In 2007, the Common Market of the South (MERCOSUR) signed a free trade agreement with Israel. | UN | وفي عام 2007، وقعت السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي اتفاقا للتجارة الحرة مع إسرائيل. |
However, trafficking victims who are nationals of countries which are members or associate members of the Common Market of the South (MERCOSUR) can obtain temporary residence in Argentina under its migration legislation. | UN | ومع ذلك يمكن لضحايا الاتجار من رعايا البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والأعضاء المنتسبين لها الحصول على إقامة مؤقتة في الأرجنتين في إطار تشريعها المتعلق بالهجرة. |
Draft memoranda of understanding with the Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR), the Andean Group and the Caribbean Community (CARICOM) are currently being considered. | UN | ويجري النظر في الوقت الراهن مع السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي ومجموعة بلدان الأنديز. |
52. The Agreement on Residency for Nationals of States Members of the Common Market of the South (MERCOSUR) was signed in 2002 and came into force in 2009. | UN | 51 - وفي عام 2002 وقُّع اتفاق لتنظيم الإقامة لمواطني الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، ودخل الاتفاق حيّز النفاذ في عام 2009. |
Brazil is proud of its contribution to South American integration, particularly through the Common Market of the South. | UN | والبرازيل تفخر بإسهامها في تكامل أمريكا الجنوبية، وخاصة من خلال السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي. |
the Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR) affects the migrant reality of the Argentine Republic. | UN | وفي إطار واقع الهجرة في الأرجنتين توجد السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي. |
the Common Market of the South (MERCOSUR) has established a subworking group on the environment. It has adopted a framework agreement on the environment with a corresponding action plan, as well as cooperation initiatives on specific issues. | UN | وقد أنشأت السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي فريقا عاملا فرعيا معنيا بالبيئة، واعتمدت اتفاقا إطاريا بشأن البيئة، مشفوعاً بخطة عمل لتنفيذه ومبادرات للتعاون في مسائل محددة. |
Additional data and inputs will be obtained from South American experts and the upcoming workshops that will be held with members of the Common Market of the South and associated countries. | UN | وسيجري الحصول على بيانات ومُدخلات إضافية من خبراء أمريكا الجنوبية، كما ستعقد في المستقبل حلقات عمل مع أعضاء السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والبلدان المنتسبة إليه. |
It also associates itself with the statement delivered by the representative of Brazil on behalf of the Common Market of the South (MERCOSUR) and associated States. | UN | كما يعلن الوفد تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل البرازيل بالنيابة عن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة له. |
Chile associates itself with the statements made by the representatives of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement and of Brazil on behalf of the Common Market of the South. | UN | تؤيد شيلي البيانين اللذين أدلى بهما ممثل إندونيسيا، بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، وممثل البرازيل، بالنيابة عن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي. |
the Common Market of the South (MERCOSUR) had also agreed to prepare a campaign to combat violence against women during the period 2008-2015. | UN | كذلك وافقت السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي على إعداد حملة لمحاربة العنف ضد المرأة خلال الفترة 2008-2015. |
It will focus on three subregions: West Africa, the ASEAN subregion and the Common Market of the South subregion. | UN | وسيركز على ثلاث مناطق دون إقليمية: غرب أفريقيا، ومنطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا دون الإقليمية، ومنطقة السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي دون الإقليمية. |
In this framework, our country subscribes to the statements made by the representative of Egypt on behalf of the Non-Aligned Movement and by the representative of Uruguay on behalf of the Common Market of the South and its associated States. | UN | وفي هذا الإطار، يؤيد بلدنا البيانين اللذين أدلى بهما ممثل مصر باسم حركة عدم الانحياز وممثل أوروغواي باسم السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها. |
Montevideo Declaration against trafficking in persons in the Southern Common Market and associated States | UN | إعلان مونتيفيديو بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة |
MERCOSUR (Southern Cone Common Market): Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay. | UN | السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي: اﻷرجنتين، وأوروغواي، وباراغواي، والبرازيل. |
the countries of the expanded MERCOSUR cannot accept ideas or proposals that contradict both the spirit and the letter of the NPT. | UN | ولا تستطيع الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي الموسعة قبول أفكار واقتراحات تتناقض مع روح ونص معاهدة عدم الانتشار. |
Intra-community trade within the Southern American Common Market (MERCOSUR) was in the range of 20 per cent of total exports from the area. | UN | وبلغت قيمة التجارة فيما بين بلدان الجماعة في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي حوالي 20 في المائة من قيمة إجمالي صادرات هذه المنطقة. |