ويكيبيديا

    "السوق الناشئة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • emerging market
        
    • growing market
        
    • emerging-market
        
    Exit strategies should contemplate the potential impact on smaller, emerging market economies. UN وينبغي لاستراتيجيات الخروج أن تضع في اعتبارها الأثر المحتمل على اقتصادات السوق الناشئة والأصغر حجماً.
    Reserve accumulation has been an effective option for emerging market economies to protect them from the crisis. UN فقد كان تكديس الاحتياطي خيارا فعالا لاقتصادات السوق الناشئة لحمايتها من الأزمة.
    Equally important has been biotrade, providing impetus to this emerging market. UN وما برحت التجارة الأحيائية تتصف بأهمية مماثلة، حيث توفر حافزاً لهذه السوق الناشئة.
    The significant role of emerging market economies in global capital flows has greatly intensified. UN فقد حدثت زيادة كبيرة في الدور الملموس لاقتصادات السوق الناشئة في تدفقات رؤوس الأموال في العالم.
    UNCTAD should continue to build on its experience to enhance its Biotrade Initiative, which gives support to the growing market for biodiversity products and services produced in a sustainable manner. UN 102- وينبغي أن يواصل الأونكتاد الاستفادة من خبرته في دعم مبادرته المتعلقة بالتجارة البيولوجية والتي تقدم الدعم إلى السوق الناشئة لمنتجات وخدمات التنوع البيولوجي المنتجة بأسلوب مستدام.
    UNISTAR operates a global programme with an international network of advisers and supporting organizations focused on the special needs of small- and medium-sized enterprises in developing countries and the emerging market economies of Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States. UN وتشغيـــل المـــوارد الاستشاريــة الدوليــة القصيرة اﻷجل لﻷمم المتحدة برنامجا دوليا له شبكة دولية من الاستشاريين ومنظمات الدعم ويركز علىالاحتياجات الخاصة للمشروعات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية وفي اقتصادات السوق الناشئة في أوروبا الوسطى والشرقية وكمنولث الدول المستقلة.
    Large and dynamic emerging market economies thereby offer unprecedented opportunities for other developing countries to jump-start their own industrialization processes. UN وهكذا تتيح اقتصادات السوق الناشئة الكبيرة والدينامية فرصًا غير مسبوقة لغيرها من البلدان النامية لإطلاق عمليات التصنيع الخاصة بها.
    Open, transparent and nondiscriminatory multilateral trade was not only crucial for growth but also hastened the integration of emerging market economies into the global system. UN والتجارة المتعددة الأطراف المفتوحة والشفافة وغير التمييزية ليست حاسمة بالنسبة إلى النمو فحسب ولكنها تعجل أيضا بدمج اقتصادات السوق الناشئة في النظام العالمي.
    The need for changes in voice and representation, to reflect the economic importance of many emerging market economies and to ensure that low-income countries are adequately represented, has been recognized. UN وقد أقرت الحاجة لإحداث تغيير في نظام الأصوات والتمثيل لتجسيد الأهمية الاقتصادية للعديد من اقتصادات السوق الناشئة ولضمان تمثيل البلدان ذات الدخل المنخفض تمثيلاً مناسباً.
    Through the Fund and regional arrangements, the international community needs to provide mechanisms to avert capital flows crises and to allow emerging market economies continued robust access to private external sources of finance. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يوفر آليات، عن طريق الصندوق والترتيبات الإقليمية، لتفادي الأزمات في تدفقات رأس المال وللسماح باستمرار الوصول القوي لاقتصادات السوق الناشئة إلى مصادر التمويل الخارجية الخاصة.
    Meanwhile, several emerging market economies are opting for self-insurance by holding large amounts of international reserves, rather than using the protection mechanisms provided by international financial institutions. UN وفي هذه الأثناء يختار عدد من اقتصادات السوق الناشئة التأمين الذاتي عن طريق الاحتفاظ بمبالغ ضخمة من الاحتياطيات الدولية وليس باستخدام آليات الحماية التي توفرها المؤسسات المالية الدولية.
    The policy community has become sensitive to the expectations of international private creditors that they would be bailed out by the international public sector when currencies and banking systems of emerging market economies went into crisis. UN لقد باتت أوساط وضع السياسة العامة شديدة الحساسية إزاء توقعات الجهات الدائنة الدولية الخاصة بأن يهبّ القطاع العام الدولي لنجدتها مالياً عندما تتعرض عملات اقتصادات السوق الناشئة ونظمها المصرفية لأزمة من الأزمات.
    This shift in investor sentiment was reflected in the rise in the " spread " between the yield on emerging market bonds and United States Treasury bonds, the standard risk-free benchmark instrument. UN وتجلى تحول شعور المستثمرين على هذا النحو في ارتفاع " الهامش " بين عائد سندات السوق الناشئة وسندات خزانة الولايات المتحدة، التي تمثل الصك المرجعي المعياري الخالي من الخطر.
    For example, if the Revised Basle Capital Accord was to be put into effect, it would allow for punitive risks weighting in respect of loans to banks in emerging market economies that did not meet the relevant standards. UN وعلى سبيل المثال، إذا وضع اتفاق بازل لرؤوس الأموال موضع التنفيذ، سيتيح ترجيح المخاطر العقابية لإقراض المصارف في اقتصادات السوق الناشئة التي لا تفي بالمعايير ذات الصلة.
    Enhancing the capability of developing countries to add value to these resources while improving the functioning of this emerging market should strengthen their trading, economic and social development opportunities. UN إن تعزيز قدرة البلدان النامية على إضافة قيمة إلى هذه الموارد مع تحسين عمل هذه السوق الناشئة من شأنه زيادة فرصها التجارية وتنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    There are adverse effects of globalization, such as the volatility of short-term capital flows, which carry serious risks, in particular for many of the emerging market economies. UN وثمة آثار ضارة ناجمة عن العولمة، من قبيل التقلب في تدفقات رؤوس اﻷموال القصيرة اﻷجل، اﻷمــر الــذي يحمل في طياته مخاطر جدية، لا سيما بالنسبة للعديد من اقتصادات السوق الناشئة.
    42. However, the current global financial crisis had created new difficulties for the new emerging market economies. UN ٤٢ - واستطرد قائلا إن اﻷزمة الحالية التي لا ينجو منها أي بلد أثارت صعوبات جديدة لبلدان اقتصاد السوق الناشئة.
    Because of low entrepreneurial capabilities, enterprises, even if otherwise efficient producers, lack the know-how to tap emerging market opportunities. UN وبسبب القدرات المنخفضة الخاصة بالمشاريع فإن المؤسسات، حتى وإن كانت من جوانب أخرى من المنتجين ذوي الكفاءة تفتقد إلى الدراية اللازمة للاستفادة من فرص السوق الناشئة.
    The Initiative has been designed as an integrated programme intended to increase the capabilities of developing countries to compete in the emerging market for biological resources while also reducing transaction costs, increasing demand for biochemical resources, and enhancing conservation incentives. UN وقد صممت المبادرة في شكل برنامج متكامل يهدف إلى زيادة قدرات البلدان النامية على التنافس في السوق الناشئة للموارد البيولوجية، في حين يقلل من تكاليف الصفقات، ويزيد من الطلب للموارد البيولوجية الكيميائية، ويعزز الحوافز على الحفظ.
    102. UNCTAD should continue to build on its experience to enhance its Biotrade Initiative, which gives support to the growing market for biodiversity products and services produced in a sustainable manner. UN 102- ينبغي للأونكتاد أن يواصل الاستفادة من خبرته في دعم مبادرته المتعلقة بالتجارة البيولوجية والتي تقدم الدعم إلى السوق الناشئة لمنتجات وخدمات التنوع البيولوجي المنتَجة بأسلوب مستدام.
    The recent new incidence of financial crisis in emerging-market economies had again pointed to the need for better tools for crisis prevention and resolution. UN أما الأزمة المالية الجديدة التي شهدتها مؤخراً اقتصادات السوق الناشئة فتشير من جديد إلى ضرورة وجود أدوات أفضل لمنع وقوع الأزمات وحلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد