ويكيبيديا

    "السياحة المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local tourism
        
    • domestic tourism
        
    • local tourist
        
    • regional tourism
        
    • community tourism
        
    The local tourism industry also has not recovered from the disaster, as tourist arrivals have decreased in number compared to previous years. UN كذلك لم تتعاف بعد صناعة السياحة المحلية من تلك الكارثة، حيث انخفض عدد السياح مقارنة بالعدد في العام الماضي.
    Sustainable local tourism development in Darien UN تنمية السياحة المحلية المستدامة في داريين
    This process has enabled indigenous communities to better manage their ancestral lands and helped them to generate income by giving them control of local tourism activities. UN وقد أتاحت هذه العملية للمجتمعات المحلية الأصلية أن تدير أراضيها التي تنتسب إليها بصفة تقليدية على نحوٍ أفضل، فضلاً عن أن تسهم، في جملة أمور أخرى، في إدرار الدخل وذلك بالسيطرة على السياحة المحلية.
    In many destinations, domestic tourism has been insufficient to compensate for the falling international demand. UN وهناك جهات مقصودة عديدة اتسمت السياحة المحلية فيها بعدم الكفاية فلم تعوض عن الطلب الدولي الهابط.
    Experience has shown that international tourism development only becomes sustainable when domestic tourism accompanies international tourist flows. UN وقد بيﱠنت التجربة أن تنمية السياحة الدولية لا تصبح مستدامة إلا عندما ترافق السياحة المحلية التدفقات السياحية الدولية.
    The decrease is attributable mainly to the recent suspension of tour services at Headquarters because of security concerns and in part to the continuing recession in the local tourist industry. UN ويعزى النقصان أساسا الى وقف خدمات الجولات السياحية في المقر مؤخرا بسبب الشواغل اﻷمنية، كما يعزى جزئيا الى استمرار الركود في صناعة السياحة المحلية.
    By being actively present on the web, developing countries can ensure the visibility of local tourism providers and improve their competitive position in relation to similar developed-country-based service providers. UN وتستطيع البلدان النامية، من خلال حضورها النشيط على الشبكة، أن تضمن موطئ قدم لمقدمي خدمات السياحة المحلية وتحسن مركزهم التنافسي بالمقارنة مع نظرائهم من مقدمي الخدمات في البلدان المتقدمة.
    The necessary infrastructure such as broadband Internet access has to be made available, tourism information has to be provided, and DMSs that cater for local tourism interests have to be designed. UN فيجب توفير البنى التحتية الضرورية، من قبيل إتاحة إمكانية الوصول إلى الإنترنت على نطاق واسع، وتوفير المعلومات عن السياحة وتصميم أنظمة إدارة الوجهات السياحية كي تلبي احتياجات السياحة المحلية.
    Economic leakages can be significant when tourism earnings are repatriated abroad, including by foreign firms, and when levels of import content in local tourism products is high. UN وقد يكون حجم التسربات الاقتصادية كبيراً عندما ترحّل إيرادات السياحة إلى الخارج، بما في ذلك عن طريق الشركات الأجنبية، وعندما يكون الجزء المستورد من منتجات السياحة المحلية كبيراً.
    This was expected to give the Territory's private sector a greater role in the development of local tourism.9 As previously reported, American Samoa seeks to privatize tourism that is community responsive. UN ويتوقع أن يمنح ذلك القطاع الخاص في الإقليم دورا أكبر في تطوير السياحة المحلية(9).
    Since many of the local tourism firms are likely to be small enterprises, Governments should ensure that their policy and regulatory environments support small and medium enterprises by improving their access to markets, sources of information, training and credit. UN وحيث أن كثيرا من شركات السياحة المحلية يحتمل أن تكون شركات صغيرة، فينبغي أن تكفل الحكومات دعم سياساتها وبيئاتها التنظيمية للشركات الصغيرة والمتوسطة عن طريق تحسين سبل وصولها إلى اﻷسواق، ومصادر المعلومات، والتدريب والائتمانات.
    Part A considers the role of ICTs for tourism development in developing countries and the strategic challenges for local tourism enterprises to successfully participate in international tourism markets. UN * الجزء ألف يبحث دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تطوير السياحة في البلدان النامية والتحديات الاستراتيجية التي تواجه شركات السياحة المحلية في المشاركة بنجاح في أسواق السياحة العالمية.
    Within this context, DMOs need to define where they can add value and what their unique contribution to the tourism economy will be, particularly in relation to bringing new technologies to SMEs in the local tourism sector. UN وتحتاج منظمات إدارة الوجهات السياحية في هذا السياق إلى تحديد المجالات التي يمكن أن تساهم فيها بقيمة إضافية والشكل الذي ستتخذه مساهمتها الفريدة في اقتصاد السياحة، ولا سيما فيما يتعلق بجلب تكنولوجيات جديدة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة في قطاع السياحة المحلية.
    Sri Lanka highlighted its development of homestays, handicraft villages and community tourism initiatives, while Slovenia noted the role that its national tourist association played in stimulating the involvement of local tourism associations in ecotourism development. UN وأبرزت سري لانكا أنها استحدثت مبادرات تتصل بتنفيذ أماكن إقامة مع العائلات، وقرى الحرف اليدوية التقليدية، وسياحة مجتمعية، في حين أشارت سلوفينيا إلى الدور الذي قامت به رابطتها الوطنية للسياحة لتحفيز إشراك رابطات السياحة المحلية في تنمية السياحة البيئية.
    Moreover, by sharing information and coordinating negotiations with foreign investors and tour operators, domestic tourism firms can secure higher volumes and margins for nationally produced tourism goods and services. UN وبتقاسم المعلومات وتنسيق المفاوضات مع المستثمرين الأجانب ومنظمي الرحلات، يمكن لشركات السياحة المحلية أيضاً أن تؤمن أحجاماً وهوامش أكبر للسلع والخدمات السياحية المنتَجة وطنياً.
    16. In order to advance tourism development, national Governments need to implement policies that will encourage the domestic tourism industry and attract foreign direct investment and relevant technologies. UN ١٦ - بغية العمل على النهوض بتنمية السياحة، تحتاج الحكومات الوطنية إلى تنفيذ سياسات تشجع صناعة السياحة المحلية وتجتذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتكنولوجيات ذات الصلة.
    These figures relate only to international travel - in most countries the volume of domestic tourism is significantly greater than international arrivals. UN وتتعلق هذه الأرقام بالرحلات الدولية، وفي معظم البلدان يكون حجم السياحة المحلية أكبر بكثير من عدد السائحين الدوليين القادمين.
    The liberalization of domestic air transport regulations affects not only domestic tourism, but also international tourism, since foreign tourists often take domestic flights as part of their itinerary, particularly in larger countries. UN ولا يؤثر تحرير اللوائح المحلية للنقل الجوي على السياحة المحلية فحسب، ولكنه يؤثر على السياحة الدولية أيضا ما دام السائحون اﻷجانب غالبا ما يستقلون الخطوط الجوية المحلية كجزء من مساراتهم، لا سيما في البلدان اﻷكبر حجما.
    domestic tourism UN السياحة المحلية
    Increased malaria control will work to the benefit of many companies, especially those producing consumer goods or developing local tourist industries. UN وستعود زيادة مكافحة الملاريا بالنفع على كثير من الشركات، وخاصة الشركات التي تنتج سلعا استهلاكية أو تطور صناعات السياحة المحلية.
    The master plan will strengthen domestic and regional tourism, contributing to economic growth and regional integration. UN وستؤدي الخطة الرئيسية إلى تعزيز السياحة المحلية والإقليمية، وتسهم في النمو الاقتصادي والتكامل الإقليمي.
    The Youth Poverty Alleviation through Tourism and Heritage (PATH) initiative, which involves young people in community tourism and the preservation of culture and natural heritage sites, now has projects under way in eight small island developing States in the Caribbean. UN ومن خلال مبادرة تخفيف حدة الفقر لدى الشباب من خلال السياحة والتراث، التي تُشرك الشباب في السياحة المحلية وفي الحفاظ على مواقع التراث الثقافي والطبيعي، يجري الآن تنفيذ مشاريع في ثماني دول من الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد