In the Yungus region of Argentina, PlaNet Finance has conducted a feasibility study for ecotourism activities. | UN | وفي منطقة يونغوس بالأرجنتين، أجرت المنظمة دراسة جدوى لأنشطة السياحة غير الضارة بالبيئة. |
Potential for economic exploitation as an alternative livelihood; promotion of ecotourism | UN | إمكانيات الاستغلال الاقتصادي كبديل لكسب أسباب المعيشة؛ وتشجيع السياحة غير الضارة بالبيئة |
ecotourism, wildlife tourism | UN | السياحة غير الضارة بالبيئة والسياحة المتعلقة بالحياة البرية |
The cultural heritage of the Al Salamyeh area was defined in particular in efforts to determine ecotourism that would respect and improve the livelihood of the local populations. | UN | وتم بشكل خاص تحديد التراث الثقافي لمنطقة السَّلَميّة في الجهود الرامية إلى وضع أطر السياحة غير الضارة بالبيئة التي تراعي أسباب الرزق للسكان المحليين وتحسنها. |
8. The policy of the Government regarding tourism is to embark on an eco-tourism strategy aimed at developing the natural attractions of the Territory in a manner consistent with environmental considerations. | UN | ٨ - وتتمثل السياسة التي تتبعها الحكومة فيما يتعلق بالسياحة في انتهاج استراتيجية قائمة على السياحة غير الضارة بالبيئة تستهدف تنمية أماكن التسلية الطبيعية في الاقليم على نحو يتفق مع الاعتبارات البيئية. |
While the prevailing small-scale structure of farming in the Territory hardly allows for more economic and efficient agricultural production, a growing number of farmers engage in eco-tourism in order to generate more income. | UN | ومع أن ضيق نطاق الهيكل الزراعي السائد في الإقليم لا يكاد يسمح بأي زيادة في الإنتاج الاقتصادي والزراعي الفعلي، يتجه عدد متزايد من المزارعين إلى السياحة غير الضارة بالبيئة من أجل تحقيق دخل أكبر(). |
The value of ecotourism at a tropical rain forest site in Costa Rica was based on this approach. | UN | وحددت قيمة السياحة غير الضارة بالبيئة في موقع لغابة مطيرة استوائية في كوستا ريكا على أساس هذا النهج. |
The National Council of Protected Areas has been active in promoting ecotourism as part of its conservation strategy and has produced information, brochures and books about ecotourism in protected areas. | UN | واضطلع المجلس الوطني للمناطق المحمية بدور نشط في تعزيز السياحة غير الضارة بالبيئة في إطار استراتيجيته لحماية البيئة، وأعدّ معلومات وكتيّبات وكتب عن هذه السياحة في المناطق المحمية. |
Conservation areas to promote ecotourism | UN | ألف - مناطق الحفظ لتعزيز السياحة غير الضارة بالبيئة |
One delegation noted that ecotourism is an economic activity that minimizes environmental impacts, valuing and contributing to the conservation of ecosystems, and at the same time generates incomes for local communities. | UN | وأشار وفد إلى أن السياحة غير الضارة بالبيئة هي نشاط اقتصادي يخفف اﻵثار البيئية إلى حدودها الدنيا، ويقدر حفظ النظم اﻹيكولوجية ويساهم فيه، وفي الوقت نفسه يولد الدخل للمجتمعات المحلية. |
One delegation noted that ecotourism is an economic activity that minimizes environmental impacts, valuing and contributing to the conservation of ecosystems, and at the same time generates incomes for local communities. | UN | وأشار وفد إلى أن السياحة غير الضارة بالبيئة هي نشاط اقتصادي يخفف اﻵثار البيئية إلى حدودها الدنيا، ويقدر حفظ النظم اﻹيكولوجية ويساهم فيه، وفي الوقت نفسه يولد الدخل للمجتمعات المحلية. |
18. Linking ecotourism with the conservation and sustainable development of mountains was a major focus in the region. | UN | 18 - وكان التركيز الرئيسي في هذه المنطقة على ربط السياحة غير الضارة بالبيئة بالحفاظ على الجبال وتنميتها المستدامة. |
33. An example of application of the travel cost method in the context of tropical forests can be found in the estimation of the value of ecotourism to domestic users of the Monteverde Cloud Forest Biological Reserve in Costa Rica. | UN | ٣٣ - ويمكن العثور على مثال لتطبيق طريقة تكلفة السفر في سياق الغابات الاستوائية في تقدير قيمة السياحة غير الضارة بالبيئة للزائرين من الداخل لمحمية مونتفيردي البيولوجية لغابات السحب في كوستاريكا. |
51. Applications of CVM to ecotourism in the market of developing countries illustrate the use of this technique. | UN | ٥١ - وتعد تطبيقات طريقة التقييم المشروط على السياحة غير الضارة بالبيئة في سوق البلدان النامية مثالا علـى استخدام هـذا اﻷسلوب. |
39. One delegation noted that, although it is important to allow for a variety of forms of ecotourism that depend on the regional situation, there are benefits to be derived from global standards to minimize negative ramifications of ecotourism and an international network to promote an exchange of information and views. | UN | ٩٣ - ولاحظ أحد الوفود أنه على الرغم من أهمية إفساح المجال لمجموعة متنوعة من أشكال السياحة غير الضارة بالبيئة التي تتوقف على الحالة اﻹقليمية، فإن هناك فوائد يمكن أن تُستمد من المعايير العالمية بالتقليل إلى أدنى حد من التشعبات السلبية لهذه السياحة ومن وجود شبكة دولية لتعزيز تبادل المعلومات واﻵراء. |
96. One delegation noted that, although it is important to allow for a variety of forms of ecotourism that depend on the regional situation, there are benefits to be derived from global standards to minimize negative ramifications of ecotourism and an international network to promote an exchange of information and views. | UN | ٦٩ - ولاحظ أحد الوفود أنه على الرغم من أهمية إفساح المجال لمجموعة متنوعة من أشكال السياحة غير الضارة بالبيئة التي تتوقف على الحالة اﻹقليمية، فإن هناك فوائد يمكن أن تُستمد من المعايير العالمية بالتقليل إلى أدنى حد من التشعبات السلبية لهذه السياحة ومن وجود شبكة دولية لتعزيز تبادل المعلومات واﻵراء. |
(b) Promote access to tourism information about SIDS and help them access relevant resources on the tourism industry, including those of the World Tourism Organization (WTO) and others, especially on matters related to ecotourism and sustainable tourism development. | UN | )ب( تشجيع الوصول إلى المعلومات السياحية المتصلة بالدول النامية الجزرية الصغيرة، ومساعدتها في الوصول إلى الموارد ذات الصلة المتعلقة بصناعة السياحة، بما في ذلك موارد المنظمة العالمية للسياحة وغيرها، ولا سيما فيما يخص المسائل ذات العلاقة بتنمية السياحة غير الضارة بالبيئة والسياحة المستدامة. |
The basic feature is zoning, in which an area is allocated for strict conservation (“core”), another area is allocated for activities and practices for reaping direct benefits for the local population from the restricted area and its biodiversity (“buffer”), mainly in ecotourism and in recreation activities. | UN | والسمة الأساسية هي التقسيم إلى مناطق، حيث يتم فيها تخصيص منطقة ما للحفظ بالمعنى الدقيق ( " مركزية " ) وتخصص منطقة أخرى إلى أنشطة وممارسات تعود بمنافع مباشرة على السكان المحليين في المناطق المقيدة وتنوعها البيولوجي ( " عازلة " )، وذلك بصورة رئيسية من السياحة غير الضارة بالبيئة وأنشطة الاستجمام. |
Scientists have likewise been key in devising instruments and mechanisms related to common property regimes; they have made major contributions to climate change policies, to the efficient use of wood as a renewable resource for bio-energy, to incorporating forest aspects into rural or community development and tourism, including eco-tourism, and to devising economic or market instruments for biodiversity protection. | UN | كذلك، لعب العلماء دورا رئيسيا في صياغة الصكوك والآليات المتصلة بنُظم ملكية المشاع؛ وقدموا إسهامات رئيسية في السياسات المتعلقة بتغير المناخ، والمسائل المتعلقة بالاستخدام الكفؤ للخشب كمصدر متجدد للطاقة الحيوية، وإدماج الجوانب الحرجية في التنيمة الريفية أو المجتمعية، وفي القطاع السياحي، بما في ذلك السياحة غير الضارة بالبيئة وفي صياغة صكوك اقتصادية أو سوقية لأغراض حماية التنوع الأحيائي. |
21. Mr. Ramafole (Lesotho), speaking on behalf of the Southern African Development Community (SADC), which aligned itself with the statement made by the representative of the Sudan on behalf of the Group of 77 and China, said that mountains were natural development assets: they housed biodiversity, harboured much of the world's remaining biological heritage and attracted a great deal of eco-tourism. | UN | 21 - السيد رامافول (ليسوتو): تكلم باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، التي أيدت البيان الذي أدلى به ممثل السودان باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقال إن الجبال أصول طبيعية للتنمية: فهي تحتضن التنوع البيولوجي، وتؤوي معظم ما تبقّى من التراث البيولوجي العالمي، وتجتذب قدرا كبيرا من السياحة غير الضارة بالبيئة. |