ويكيبيديا

    "السياحية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national tourism
        
    • national tourist
        
    In addition, trade policies must be carefully elaborated to facilitate the passage of investors and tourists, globally and regionally, to national tourism markets. UN وإضافة إلى ذلك، يتعين رسم سياسات التجارة بعناية بحيث تيسر وصول المستثمرين والسياح إلى الأسواق السياحية الوطنية على المستويين الإقليمي والعالمي.
    There is a need to ensure wide community understanding of and participation in national tourism strategies. UN وهناك حاجة إلى كفالة الفهم الواسع النطاق على صعيد المجتمعات المحلية للاستراتيجيات السياحية الوطنية والمشاركة فيها.
    As this is mostly an untapped source, this should also be incorporated in the national tourism development plans. UN ونظرا إلى أن هذا المورد يظل في معظمه موردا غير مكتشف، فإنه ينبغي أيضا دمجه في خطط التنمية السياحية الوطنية.
    As this is mostly an untapped source, this should also be incorporated in the national tourism development plans. UN ونظرا إلى أن هذا المورد يظل في معظمه موردا غير مكتشف، فإنه ينبغي أيضا دمجه في خطط التنمية السياحية الوطنية.
    24. It is essential that international trade negotiators from developing countries, in formulating their negotiating positions, should collaborate closely with officials from national tourist authorities and experts from the private sector, so that the latter can provide them with a clear vision of tourism priorities and ensure the follow-up to the negotiating process. UN ٤٢- ومن الضروري أن يتعاون المفاوضون التجاريون الدوليون من البلدان النامية، لدى صياغة مواقفهم التفاوضية، تعاوناً وثيقاً مع المسؤولين في السلطات السياحية الوطنية ومع الخبراء من القطاع الخاص كيما يقدم اليهم هؤلاء المسؤولون والخبراء رؤية واضحة عن أولويات السياحة وبغية ضمان متابعة العملية التفاوضية.
    Informing the community should be a continuing process and should be a responsibility of the national tourism administration, private sector associations and community representatives. UN وينبغي أن يكون اطلاع المجتمع المحلي عملية متواصلة وأن يكون مسؤولية اﻹدارة السياحية الوطنية ورابطات القطاع الخاص وممثلي المجتمعات المحلية.
    In this regard, national tourism agencies and the statistical offices of all countries should adopt the definitions on tourism statistics as approved by the United Nations Statistical Commission in 1993. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للوكالات السياحية الوطنية والمكاتب الاحصائية لجميع البلدان أن تعتمد تعاريف تتعلق باﻹحصاء السياحي كما أقرتها اللجنة الاحصائية لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣.
    National policies could ensure the beneficial participation of foreign investors and firms in national tourism markets and encourage tourist arrivals from regional and global markets. UN ويمكن أن تكفل السياسات الوطنية المشاركة المفيدة للمستثمرين الأجانب والشركات الأجنبية في الأسواق السياحية الوطنية وأن تشجع التدفقات السياحية الوافدة من الأسواق الإقليمية والعالمية.
    Emphasizing the importance of coordinating efforts, at the national level, of national tourism authorities and institutions in charge of trade and investment policies and international negotiations in these areas, UN وإذ نشدد على أهمية تنسيق الجهود التي تبذلها على المستوى الوطني السلطات والمؤسسات السياحية الوطنية المسؤولة عن سياسات التجارة والاستثمار والمفاوضات الدولية في هذه المجالات،
    The aim is to equip national tourism Administrations with self-administered audits, gather information on the already existing facilities and services in this area and issue specific recommendations to member States and industry in instances where tourist protection is inadequate. ANNEX UN والغرض من ذلك هو تجهيز اﻹدارات السياحية الوطنية بعمليات تدقيق مدارة ذاتيا، وجمع معلومات عن المرافق والخدمات القائمة بالفعل في هذا المجال، وإصدار توصيات محددة للدول اﻷعضاء والصناعة في الحالات التي تكون فيها حماية السياحة غير كافية.
    15. The tourism sector is profiting from the processes of globalization and liberalization, and it is important that developing countries should position their national tourism industries to maximize future benefits. UN 15- يستفيد قطاع السياحة من عملية العولمة والتحرير، ومن الهام أن تنظم البلدان النامية صناعاتها السياحية الوطنية بحيث تحقق أكبر قدر من الأرباح في المستقبل.
    Keenly aware that tourism is a strategic industry which is operating in a highly competitive environment, we perceive the need for a regional tourism strategy that draws strengthen from cooperation without sacrificing the interest of individual States, countries and territories or the appeal of individual national tourism products. UN وحيث أننا نعي تماما أن السياحة صناعة استراتيجية تعمل في بيئة شديدة التنافس، فإننا نرى أن الحاجة تدعو الى وضع استراتيجية سياحية إقليمية تستمد قوتها من التعاون دون التضحية بمصالح فرادى الدول والبلدان واﻷقاليم أو بمزايا فرادى المنتجات السياحية الوطنية.
    Foster commercial, cultural and tourist exchange pursuant to the provisions of Sections 29 and 30 of Executive Order No. 2182/72 issued by the Argentine national tourism Authority; and exchange actions, plans and programmes with different official and private agencies, and with other countries. UN وتؤيد الغرفة تبادل المعلومات التجارية والثقافية والسياحية عملاً بأحكام الفرعين 29 و 30 من الأمر التنفيذي رقم 2182/72 الذي أصدرته الهيئة السياحية الوطنية للأرجنتين؛ كما تتبادل المعلومات بشأن الإجراءات والخطط والبرامج مع الوكالات الرسمية والخاصة المختلفة، ومع البلدان الأخرى.
    The national tourism database contains information -- voluntarily supplied by the service providers -- on accessible tourism facilities. UN وتضمّ قاعدة البيانات السياحية الوطنية معلومات - مقدمة على أساسٍ طوعي من قبل مقدّمي الخدمات - تتعلق بالمرافق السياحية التي يسهل الوصول إليها.
    With technical assistance provided by UNCTAD, Kyrgyzstan and Nepal have recently completed National Services Policy Reviews (NSPRs) to identify ways to further strengthen the contribution of tourism to development, and outline an action plan to advance national tourism development. UN وبمساعدة تقنية من الأونكتاد، أنهت قيرغيزستان ونيبال مؤخراً استعراض السياسة الوطنية المتعلقة بالخدمات، من أجل تحديد السبل الكفيلة بزيادة تعزيز مساهمة السياحة في التنمية، ووضع خطة عمل لدفع التنمية السياحية الوطنية نحو الأمام.
    66. national tourism plans, programmes and policies integrate ecotourism into the framework of sustainable tourism, which applies to all tourism subsectors. UN 66 - تُدرج الخطط والبرامج والسياسات السياحية الوطنية السياحةَ البيئية في إطار السياحة المستدامة، وينطبق ذلك على جميع قطاعات السياحة الفرعية.
    6. The discussions under the first substantive item will be devoted to the presentation by experts of their own experience as to how e-commerce has affected the performance of national tourism industries. Its effects on tourist receipts and arrivals will be reviewed as well as changes in the quality and components of the tourist product offer and package. UN 6- ستكرس المناقشات في إطار البند الموضوعي الأول لعرض الخبراء لتجاربهم الشخصية فيما يتعلق بالطريقة التي أثرت بها التجارة الإلكترونية على أداء الصناعات السياحية الوطنية وسيجري استعراض آثارها على عمليات استقبال ووصول السائحين بالإضافة إلى التغييرات في جودة ومكونات عروض المنتجات السياحية وصفقاتها.
    In the framework of these campaigns, national tourism authorities or boards directly issued promotional material (postcards, posters, logo, etc.). UN وفي إطار هذه الحملات، قامت السلطات أو المجالس السياحية الوطنية مباشرة بإصدار مواد ترويجية (بطاقات بريدية، وملصقات، ولوغو، إلخ).
    62. A programme to promote quality in tourism services in Central America (PROCAPCA), financed by FES, served from 2007 to 2009 as the basis for an action plan to be implemented by the national tourism administrations and FEDECATUR on a national level. UN 62 - وشكّل برنامج يرمي إلى تحسين جودة الخدمات السياحية في أمريكا الوسطى، يموله صندوق إسبانيا - منظومة التكامل لأمريكا الوسطى، في الفترة 2007-2009 الأساس لخطة عمل ستنفذها الإدارات السياحية الوطنية واتحاد مكاتب السياحة في أمريكا الوسطى على الصعيد الوطني.
    While investment promotion is a central feature in many national strategies, most also include strategies to (a) improve domestic policies, regulations and trade policy; (b) introduce incentives for investment; (c) build competitiveness by strengthening institutional support for tourism firms and workers; and (d) promote awareness of national tourism assets in regional and global markets. UN وعلى الرغم من أن تعزيز الاستثمار يمثل سمة رئيسية في كثير من الاستراتيجيات الوطنية، فإن معظم الاستراتيجيات تتوخى أيضاً ما يلي: (أ) تحسين السياسات العامة والأنظمة والسياسات التجارية المحلية؛ (ب) استحداث حوافز للاستثمار؛ (ج) بناء القدرة التنافسية، بتعزيز الدعم المؤسسي المقدم إلى الشركات السياحية والعاملين في القطاع السياحي؛ (د) تعزيز التعريف بالثروة السياحية الوطنية في الأسواق المحلية والعالمية.
    18. Large-scale investment projects continued to be carried out in 2007, including in the oil and gas sector (construction of new and reconstruction of existing (inter-State) gas pipelines, allowing for the export of more hydrocarbons), and in the transport sector (construction of railways and motorways), and the development of the Avaza national tourist area and other manufacturing and non-manufacturing facilities. UN 18- استمر القيام بمشاريع استثمارية كبيرة الحجم في عام 2007، بما في ذلك ما تم في قطاعي النفط والغاز (تشييد خطوط جديدة لنقل الغاز وإعادة تشييد خطوط قائمة (فيما بين الدول) بما سمح بتصدير المزيد من المركبات الهيدروكربونية)، وفي قطاع النقل (تشييد خطوط سكك حديدية وطرق للنقل البري)، وفي تنمية منطقة أفازا السياحية الوطنية وغير ذلك من المرافق التصنيعية وغير التصنيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد