With the population reaching over 400 000 and with an influx of tourists visiting the islands every year, the demand for water has risen to a significant degree. | UN | ببلوغ السكان إلى 000 400 ونيف وبتدفق السياح الذين يزورون الجزر كل سنة، تزايد الطلب على المياه إلى حد كبير. |
For example, Europeans account for more than 70 per cent of the tourists who visit Maldives. | UN | فعلى سبيل المثال، شكل الأوروبيون أكثر من نسبة 70 في المائة من السياح الذين زاروا ملديف. |
For example, Europeans account for more than 70 per cent of the tourists who visit Maldives. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الأوروبيين يمثلون أكثر من 70 في المائة من السياح الذين يزورون ملديف. |
Most illegal United States visitors to Cuba are tourists who arrive from third countries. | UN | ومعظم الأمريكيين الذين زاروا بصورة غير مشروعة كوبا هم من السياح الذين وصلوا من بلدان ثالثة. |
Prior to the terrorist attack at Luxor, a record number of tourists were visiting Egypt. | UN | وقبل الهجوم اﻹرهابي في اﻷقصر، سجل عدد السياح الذين كانوا يزورون مصر رقما قياسيا. |
The number of tourists who visited Egypt in 1996 totalled 3.8 million, also a new record. | UN | فقد وصل عدد السياح الذين زاروا مصر في عام ١٩٩٦ إلى ٨,٣ ملايين سائح وهو يعتبر أيضا رقما قياسيا جديدا. |
The Gendarmerie agreed that such units should also be responsible for protecting Moroccan children from possibly abusive tourists. | UN | ووافق الدرك الملكي على أن هذه الوحدات ينبغي أن تتولى أيضاً حماية الأطفال المغاربة من السياح الذين قد يسيئون معاملتهم. |
Not only had there been an exodus of Haitians, there had also been a sharp decline in the number of tourists visiting Haiti. | UN | فلم يقتصر الأمر على هجرة الهايتيين، بل حدث أيضا انخفاض حاد في عدد السياح الذين يزورون هايتي. |
As we turn to the world, so, too, the world turns to us in the tens of millions of tourists that visit us every year. | UN | ومثلما نتطلع إلى العالم، كذلك يتطلع العالم إلينا في صورة عشرات الملايين من السياح الذين يزوروننا كل عام. |
The number of stay-over tourists decreased by 7.4 per cent, but the number of excursion arrivals went up by 702. | UN | وانخفض عدد السياح الذين يمكثون أكثر من يوم واحد بنسبة 7.4 في المائة، إلا أن عدد زوار الرحلات ارتفع بمقدار 702 زائر. |
We don't investigate tourists who overstay their visas. | Open Subtitles | نحن لا نحقق مع السياح . الذين يتجاوزون تأشيرات الإقامة الخاصة بهم |
Got a full moon, you tourists look out for the low tides, gonna be a major party. | Open Subtitles | القمر الليلة بدر. السياح الذين يبحثون عن المد المنخفض، ستكون هناك حفلة كبيرة |
And also bring in tourists willing to cough up thousands of dollars a night. | Open Subtitles | ويجلب أيضا السياح الذين يلعبون القمار الآلاف من الدولارات كل ليلة |
He does it to all the tourists who come in the bar. | Open Subtitles | يفعل ذلك لجميع السياح الذين يأتون للحانة |
We can make fun of tourists who visit New York and eat at chain restaurants? | Open Subtitles | يمكننا أن نسخر من السياح الذين يزورون نيويورك ونتناول الطعام في المطاعم؟ |
How many tourists stayed at this house in the past 20 years? | Open Subtitles | كم عدد السياح الذين بقوا في هذا المكان خلال العشرين سنةً الماضية؟ |
I hate such tourists who break the Iaw | Open Subtitles | أكر ه مثل هؤلاء السياح الذين يخرقون القانون |
Peru is beginning to be a viable country again - an attractive country visited by thousands of tourists, who can confidently bear witness to its new look, a country with hope, one into which foreign capital is flowing, thereby generating more employment and wealth. | UN | وتبدا بيرو اﻵن مهمة بناء نفسها لتكون بلدا قويا مرة أخرى، بلدا يجتذب اﻵلاف من السياح الذين يستطيعون أن يشهدوا وكلهم ثقة بحقيقة صورته الجديدة بلدا يزخر باﻷمل، بلدا تتدفق إليه رؤوس اﻷموال اﻷجنبية، مما يولد المزيد من العمالة والثروة. |
He said that the Government's emphasis was on quality tourism, as the majority of cruise-ship tourists left nothing or little in the economy. | UN | وأضاف أن اهتمام حكومته منصب على السياحة العالية الجودة ﻷن غالبية السياح الذين يأتون على سفن النزهة البحرية قلما يتركون أي أثر في الاقتصاد. |
Japan has the largest share of tourists in Guam, although the share has been declining somewhat, owing also to the successful expansion of and diversification to other markets. | UN | ولليابان نصيب الأسد من السياح الذين يفدون إلى غوام، على الرغم من أن هذه الحصة ما فتئت تنخفض إلى حد ما، بسبب النجاح أيضا في توسيع الأسواق الأخرى وتنويعها. |