ويكيبيديا

    "السيادة التامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • full sovereignty
        
    The decolonization process under the Nouméa Accord would lead New Caledonia to full sovereignty. UN وستفضي عملية إنهاء الاستعمار في إطار اتفاق نوميه بكاليدونيا الجديدة إلى السيادة التامة.
    The integration of the Latin American and Caribbean region would remain incomplete until such time as Puerto Rico was granted full sovereignty. UN وسيظل تكامل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أمرا منقوصا إلى أن يأتي الوقت الذي تمنح فيه بورتوريكو السيادة التامة.
    The aspirations of the peoples of the South Pacific for self-determination had been realized in different ways: from commonwealth status and various forms of free association to full sovereignty. UN وقد تحققت تطلعات شعوب جنوب المحيط الهادئ إلى تقرير المصير بطرق شتى: تراوحت بين مركز الكمنولث ومختلف أشكال الارتباط الحر إلى السيادة التامة.
    The Saharan people would not abandon its goal of full sovereignty over the entire national territory and would continue to fight against Moroccan occupation, although at the same time it was open to peace within the framework of international law as embodied in the settlement plan. UN وإن الشعب الصحراوي لن يتنازل عن هدفه المتمثل في السيادة التامة على الإقليم الوطني بكامله، وسيواصل كفاحه ضد الاحتلال المغربي، وإن كان في الوقت نفسه منفتحاً لتحقيق السلام في إطار القانون الدولي المتجسد في خطة التسوية.
    The peaceful recovery of the exercise of full sovereignty over all the territories in dispute and the surrounding waters, and respect for the way of life of the islands' inhabitants, are today part of Argentina's Constitution, on which there was consensus across the entire political spectrum of my country. UN فالاستعادة السلمية لممارسة السيادة التامة على جميع اﻷراضي المتنازع عليها والمياه المحيطة بها، واحترام طريقة معيشة سكان الجزر، هما اليوم جزء من دستور اﻷمة اﻷرجنتينية، وقد كان هناك توافق آراء بهذا الشأن فيما بين جميع الاتجاهات السياسية في بلدي.
    The peaceful recovery of the exercise of full sovereignty over all the territories in dispute and the surrounding waters, and respect for the way of life of the islands' inhabitants, are today part of Argentina's Constitution, on which there was consensus across the entire political spectrum of my country. UN فالاستعادة السلمية لممارسة السيادة التامة على جميع اﻷراضي المتنازع عليها والمياه المحيطة بها، واحترام طريقة معيشة سكان الجزر، هما اليوم جزء من دستور اﻷمة اﻷرجنتينية، وقد كان هناك توافق آراء بهذا الشأن عبر كامل الطيف السياسي في بلدي.
    " The Security Council is concerned by the potential for further destabilization of Lebanon, and expresses hope that the Lebanese people will be able to emerge from this terrible event united, and to use peaceful means in support of their longstanding national aspiration to full sovereignty, independence and territorial integrity. UN " ويساور مجلس الأمن القلق إزاء احتمال حدوث مزيد من عدم الاستقرار في لبنان، ويعرب عن أمله في أن يتمكن الشعب اللبناني من الخروج من هذا الحادث الفظيع موحدا، وأن يستعمل الوسائل السلمية في دعم تطلعه الوطني المستمر في تحقيق السيادة التامة والاستقلال والسلامة الإقليمية.
    22. During 1999, RPCR and FLNKS also disagreed on the interpretation of eligibility to vote in future elections to the Congress, provincial assemblies and, ultimately, to vote on accession to full sovereignty. UN 22 - وخلال عام 1999، حدث أيضا خلاف بين حزب التجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية وجبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني بشأن تفسير الأهلية للتصويت في الانتخابات المقبلة للكونغرس، ومجالس المحافظات، وفي نهاية المطاف، التصويت بشأن اكتساب السيادة التامة.
    Mr. LEHMANN (Denmark) regretted that the delegation could not include any representative of the Home Rule Government of the Faeroe Islands because all sections of government there were busy preparing for negotiations on obtaining full sovereignty for the Faeroes. UN 40- السيد ليمان (الدانمرك) أعرب عن أسفه لعدم قدرة الوفد على ضم ممثل عن حكومة الإدارة الذاتية في جزر فايرو لانشغال جميع أطراف الحكومة فيها في الإعداد للمفاوضات الرامية إلى تحقيق السيادة التامة لتلك الجزر.
    7. The Revolutionary Government's legitimate desire, under international law, was to exercise the right of nationalization to attain one of the Cuban Revolution's basic goals: to recover its full sovereignty over the nation's wealth and natural resources. UN ٧ - ولقد كان مشروعا طموحا للحكومة الثورية أن تقوم، وفقا للقانون الدولي، بممارسة الحق في التأميم لتحقيق واحد من اﻷهداف اﻷساسية للثورة الكوبية، وهو استرداد السيادة التامة على الثروات والموارد الطبيعية المملوكة للدولة.
    " 2. The human right to development also implies the full realization of the right of peoples to self-determination, which includes, subject to the relevant provisions of both International Covenants on Human Rights, the exercise of their inalienable right to full sovereignty over all their natural wealth and resources. " UN " `2`- ينطوي حق الإنسان في التنمية أيضاً على الإعمال التام لحق الشعوب في تقرير المصير، الذي يشمل، مع مراعاة الأحكام ذات الصلة من العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، ممارسة حقها غير القابل للتصرف في ممارسة السيادة التامة على جميع ثرواتها ومواردها الطبيعية " .
    " The human right to development also implies the full realization of the right of peoples to self-determination, which includes, subject to the relevant provisions of both International Covenants on Human Rights, the exercise of their inalienable right to full sovereignty over all their natural wealth and resources " (Article 1, para. 2); UN " ينطوي حق الإنسان في التنمية أيضا على الإعمال التام لحق الشعوب في تقرير المصير، الذي يشمل، مع مراعاة الأحكام ذات الصلة من العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، ممارسة حقها، غير القابل للتصرف، في ممارسة السيادة التامة على جميع ثرواتها ومواردها الطبيعية؛
    (b) The human right to development also implies the full realization of the right of peoples' self-determination, which includes, subject to relevant provisions of both International Covenants on Human Rights, the exercise of their inalienable right to full sovereignty over all their natural wealth and resources. UN (ب) ينطوي حق الإنسان في التنمية أيضا على الإعمال التام لحق الشعوب في تقرير المصير، الذي يشمل، مع مراعاة الأحكام ذات الصلة من العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، ممارسة حقها، غير القابل للتصرف، في ممارسة السيادة التامة على جميع ثرواتها ومواردها الطبيعية.
    A State which does not own the assets in question cannot claim the right to attach conditions as to their use upon return: this would be inconsistent with the right of peoples to self-determination, which includes the inalienable right to full sovereignty over all their natural wealth and resources. UN والدولة التي لا تمتلك الموجودات موضع النظر لا يمكنها ادعاء الحق في وضع شروط تتعلق باستخدام تلك الموجودات بعد إعادتها، لكون ذلك غير متوافق مع حق الشعوب في تقرير المصير، الذي يشمل حقها غير القابل للتصرف في ممارسة السيادة التامة على جميع ثرواتها ومواردها الطبيعية().
    (c) " Measures should be adopted for the regulation and supervision of the activities of transnational corporations, by taking measures in the interest of the national economies of the countries where such transnational corporations operate on the basis of the full sovereignty of those countries " (para. 206); UN )ج( " ينبغي اتخاذ تدابير لتنظيم ومراقبة أنشطة الشركات عبر الوطنية باتخاذ التدابير التي تخدم مصلحة الاقتصاديات القومية للبلدان التي تعمل فيها هذه الشركات عبر الوطنية وذلك على أساس السيادة التامة لهذه البلدان " )الفقرة ٦٠٢(؛
    The General Assembly at its sixth special session declared that this would be done " by taking measures in the interest of the national economies of the countries where such Transnational Corporations operate on the basis of the full sovereignty of those countries " . UN وأعلنت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السادسة أن هذا سيتحقق " باتخاذ التدابير التي تخدم مصلحة الاقتصادات القومية للبلدان التي تعمل فيها أمثال هذه الشركات عبر الوطنية وذلك على أساس السيادة التامة لهذه البلدان " .
    44. Mr. Sylla (Senegal) said that analysing a question as crucial as self-determination should remind the international community of its responsibility to the Palestinian people, whose desire for full sovereignty was consistently thwarted by the Occupying Power. UN 44 - السيد سيلا (السنغال): قال إن تحليل مسألة تتسم بأهمية شديدة كمسألة تقرير المصير ينبغي أن يظل مسؤولية يتحملها المجتمع الدولي إزاء الشعب الفلسطيني، الذي داومت القوة القائمة بالاحتلال على انتهاك رغبته في السيادة التامة.
    In order for the Puerto Rican people to determine their own future, they must have the opportunity to choose one of the forms of self-determination provided for in General Assembly resolution 1541 (XV), namely, full sovereignty, free association or integrated sovereignty on the basis of statehood. UN ولكي يتمكن شعب بورتوريكو من تقرير مستقبله، لا بد من منحه فرصة اختيار أحد أشكال تقرير المصير التي ينص عليها قرار الجمعية العامة 1541 (د-15)، أي السيادة التامة أو الانتساب الحر أو السيادة المتكاملة على أساس التحوُّل إلى ولاية.
    Also reaffirm that " respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples " ,b as well as " the principle of the sovereign equality " c of all Members of the United Nations implies " the exercise of their inalienable right to full sovereignty over all their natural wealth and resources " ;d UN - كما نؤكد مجدداً أن " احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها " (ب) وكذلك " مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضاء الأمم المتحدة " (ج) ينطوي على " ممارسة حقها غير القابل للتصرف في ممارسة السيادة التامة على جميع ثرواتها ومواردها الطبيعية " (د)؛
    Also reaffirm that " respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples " , as well as " the principle of the sovereign equality " of all Members of the United Nations implies " the exercise of their inalienable right to full sovereignty over all their natural wealth and resources " ; UN - كما نؤكد مجدداً أن " احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها " (ب) وكذلك " مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضاء الأمم المتحدة " (ج) ينطوي على " ممارسة حقها غير القابل للتصرف في ممارسة السيادة التامة على جميع ثرواتها ومواردها الطبيعية " (د)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد