ويكيبيديا

    "السياسات الانمائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development policies
        
    • development policy
        
    • impact of development
        
    Often the question becomes one of what are the means by which IIAs can provide the flexibility needed by developing countries to pursue development policies in light of their specific circumstances. UN وفي معظم الأحيان يصبح الموضوع موضوع السبل التي يمكن لاتفاقات الاستثمار الدولية بواسطتها أن توفر المرونة التي تتطلبها البلدان النامية لتطبيق السياسات الانمائية في ضوء ظروفها الخاصة بها.
    The adverse impact of some development policies on women also became apparent. UN وأصبح اﻷثر الضار الذي ترتبه بعض السياسات الانمائية على المرأة جليا هو اﻵخر.
    The report of the United Nations Research Institute for Social Development reviewed by the Commission in 1995 contained a section on integrating gender into development policies. UN وقد تضمن تقرير معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية الذي استعرضته اللجنة في عام ١٩٩٥ فرعا عن ادماج نوع الجنس في السياسات الانمائية.
    Adjustment policies are not substitutes for development policies. UN وسياسات التكيف لا تغني عن السياسات الانمائية.
    The Global Coalition for Africa is endeavouring to improve development policy dialogue between the donors and the entire African continent. UN ويسعى التحالف العالمي لصالح افريقيا جاهدا الى تحسين الحوار بشأن السياسات الانمائية بين الجهات المانحة والقارة الافريقية بأسرها.
    Careful attention to this procedure can help ensure that the effective mobilization of women for development is a central part of development policies, planning and programmes. UN ومن شأن الاهتمام بعناية بهذه العملية أن يساعد على ادراج اشراك المرأة اشراكا فعليا في التنمية في صلب السياسات الانمائية وتخطيط التنمية وبرامجها.
    The need for integration and coordination of the development policies of the United Nations and of all the specialized agencies is paramount. UN وتعتبر الحاجة الى التكامل والتنسيق بين السياسات الانمائية لﻷمم المتحدة وجميع وكالاتها المتخصصة ذات أهمية عليا.
    ∙ Reaffirm that democracy and the promotion and protection of all human rights, including the right to development, are indispensable foundations for development and that effective development policies require the participation of all sectors of society UN ● تؤكد من جديد أن الديمقراطية والعمل على حماية حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، هما أساس لا غنى عنه للتنمية، وأن السياسات الانمائية الفعالة تتطلب اشتراك جميع قطاعات المجتمع
    They recognized, however, that national development policies could not be implemented without the support of a favourable international economic environment. UN ولكنها تسلم مع ذلك بأن السياسات الانمائية الوطنية لا يمكن تنفيذها ما لم تكن هناك بيئة اقتصادية دولية مؤاتية تدعمها.
    The essential objective of the ILO has always been to make full, productive and freely chosen employment a major goal of development policies. UN ١٠٥ - كان اﻷساس لمنظمة العمل الدولية، دائما، جعل العمالة الكاملة والمنتجة والمختارة اختيارا حرا غاية رئيسية من غايات السياسات الانمائية.
    Sound rural development policies are equally important since they promote creation of new markets for urban goods and services and at the same time improve the living conditions of rural areas. UN كما أن السياسات الانمائية الحضرية السليمة مهمة من حيث أنها تعزز إنشاء أسواق جديدة للبضائع والخدمات الحضرية وفي الوقت نفسه تحسن ظروف المعيشة في المناطق الريفية.
    Sound rural development policies are equally important since they promote creation of new markets for urban goods and services and at the same time improve the living conditions of rural areas. UN كما أن السياسات الانمائية الحضرية السليمة مهمة من حيث أنها تعزز إنشاء أسواق جديدة للبضائع والخدمات الحضرية وفي الوقت نفسه تحسن ظروف المعيشة في المناطق الريفية.
    7. We recognize that it is the responsibility of the respective Governments to formulate development policies, set priorities, take reform measures and implement them. UN ٧ - إننا ندرك أن صوغ السياسات الانمائية وتحديد اﻷولويات واتخاذ التدابير الاصلاحية وتنفيذها هو مسؤولية الحكومات المعنية.
    In addition, country Parties are encouraged to include and prioritize the Convention's objectives in national and regional development policies. UN وفضلا عن ذلك، تُشجع البلدان الأطراف على إدراج أهداف الاتفاقية في السياسات الانمائية الوطنية والإقليمية واعطائها الأولية.
    As globalization and liberalization also bring with them the globalization of competition, it is increasingly acknowledged that development policies, at both the national and international levels, need to be directed specifically at fostering viable and internationally competitive enterprises, including an entrepreneurial culture. UN ولما كانت العولمة والتحرير يجران في أذيالهما عولمة المنافسة، لذا يتزايد التسليم بأن السياسات الانمائية تحتاج، على المستويين الوطني والدولي، إلى أن توجه تحديداً لدعم المشاريع القادرة على البقاء وعلى المنافسة الدولية، بما في ذلك اشاعة روح المبادرة.
    The experience of development policies over the past decade gave rise to a new growth theory combining efficiency with equity and providing a framework for analysing endogenous sources of growth. UN وأفضت تجربة السياسات الانمائية خلال العقد الماضي إلى بروز نظرية نمو جديدة تجمع بين الكفاءة والانصاف وتقدم اطارا لتحليل مصادر النمو الداخلية.
    Reports on women in development continue to focus on the welfare impact of development policies on women, while little or no attention is paid to the effects of gender relations on the outcomes of economic policies. UN ولا تزال التقارير عن دور المرأة في التنمية تشدد على أثر السياسات الانمائية على رفاه المرأة، ولا يُهتم الا قليلا بآثار العلاقات بين الجنسين على نتائج السياسات الاقتصادية.
    74. Taking gender into account in development policies will require a modification of the underlying assumptions about development. UN ٧٤ - ويتطلب أخذ نوع الجنس في الاعتبار عند وضع السياسات الانمائية تغيير الافتراضات اﻷساسية بشأن التنمية.
    For example, in the case of Panama, autonomy has allowed for the recognition by the State of the traditional political authorities of the Kuna Indians, especially the Kuna General Congress, and some control over development policies within the indigenous territory. UN ففي حال بنما، مثلاً، سمح الاستقلال الذاتي للدولة بالاعتراف بالسلطات السياسية التقليدية لهنود الكونا، ولا سيما مؤتمر الكونا العام، وبقدر من التحكم في السياسات الانمائية في الاقليم الذي يعيش فيه السكان الأصليون.
    What is the impact of the new global setting in such areas as trade, investment and international regulations on the scope of industrial development policies and on the effective contribution of industry to economy-wide productivity growth and to the achievement of the MDGs? UN ● ما هو أثر الإطار العالمي الجديد في مجالات مثل التجارة والاستثمار واللوائح الدولية على نطاق السياسات الانمائية الصناعية وعلى المساهمة الفعالة للصناعة في ازدياد الانتاجية الشامل للاقتصاد عامة وعلى تحقيق الأهداف الانمائية للألفية؟
    The Human Development Report Office will be renamed the Office of development policy Analysis (ODPA). UN ٧٦ - سيجري تغيير اسم مكتب تقارير التنمية البشرية إلى مكتب تحليل السياسات الانمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد