ويكيبيديا

    "السياسات البيئية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • environmental policies in
        
    • environmental policies into
        
    • environmental policy in
        
    • of Environmental Policy
        
    • environmental policies on
        
    • of environmental policies
        
    • environmental policy of
        
    • environmental policy within
        
    • the environmental policy
        
    NGOs expressed some scepticism about the implementation of environmental policies in Kenya, which allegedly had been postponed for several months. UN وأعربت المنظمات غير الحكومية عن بعض الشكوك في إمكانية تنفيذ السياسات البيئية في كينيا حيث إنه يدعى أنها أجلت لعدة أشهر.
    The Government of Germany launched gender mainstreaming in environmental policies in the spring of 2000. UN وفي ألمانيا، بدأت الحكومة تعميم المنظور الجنساني في السياسات البيئية في ربيع عام 2000.
    Objective of the Organization: To safeguard the environment and health, improve environmental management throughout the region and further promote integration of environmental policies into sectoral policies and of environmental concerns into the economy UN هدف المنظمة: المحافظة على البيئة والصحة، وتحسين الإدارة البيئية في جميع أرجاء المنطقة، وزيادة تعزيز إدماج السياسات البيئية في السياسات القطاعية، وزيادة مراعاة الشواغل البيئية في النشاط الاقتصادي
    In the field, the Chief of Mission Support/Director of Mission Support is responsible for the implementation of the environmental policy in field operations. UN وفي الميدان، يتولى رئيس دعم البعثة/مدير دعم البعثة المسؤولية عن تنفيذ السياسات البيئية في العمليات الميدانية.
    This will lead to the enhancement of MEA-based and soft law-based formulation of Environmental Policy of the host countries. UN وسوف يؤدي هذا إلى تعزيز صياغة السياسات البيئية في البلدان النامية على أساس الاتفاقات البيئية وعلى أساس القوانين الإرشادية.
    This may necessitate a particular emphasis on studying the effects of environmental policies on competitiveness in developing countries and on measures for ameliorating those effects. UN وربما يستدعي ذلك تركيزا خاصا على دراسة اﻵثار التي تلحق القدرة التنافسية بفعل السياسات البيئية في البلدان النامية، وتلحق التدابير الرامية إلى تخفيف هذه اﻵثار.
    It is, however, important to examine the competitiveness effects of environmental policies from the perspective of environmental and developmental policy-making. UN بيد أنه من المهم بحث تأثيرات السياسات البيئية في القدرة على المنافسة من وجهة نظر صنع السياسات البيئية واﻹنمائية.
    The Meeting could also draw lessons regarding the role of environmental policies in enhancing international competitiveness and suggest avenues of work in preparation of UNCTAD XI. UN ويمكن أن يستخلص اجتماع الخبراء أيضاً العبر فيما يخص دور السياسات البيئية في النهوض بالقدرة التنافسية على الصعيد الدولي واقتراح سبل العمل إعداداً لانعقاد الأونكتاد الحادي عشر.
    It also explores the implications of competitiveness issues for environmental policies in developed countries, and addresses the impact of environmental policies in the developed countries on the export competitiveness of developing countries. UN كما يستكشف آثار المسائل المتعلقة بالقدرة التنافسية على السياسات البيئية في البلدان المتقدمة، ويتناول أثر السياسات البيئية في البلدان المتقدمة على قدرة صادرات البلدان النامية على المنافسة.
    Since it was introduced in environmental policies in the late 1960s, it has been implemented by various means, ranging from pollution charges, process and product standards, to systems of fines and liabilities. UN وما زال، منذ استحداثه في السياسات البيئية في أواخر الستينات، ينفذ بوسائل مختلفة تتراوح من رسوم التلويث ومعايير التجهيز والانتاج، الى نظم التغريم والالتزامات.
    Such an approach would be founded on mutual recognition of differentiated/dissimilar technical norms and standards or on mechanisms that took account of the appropriateness of environmental policies in the producing countries. UN ويمكن أن يقوم مثل هذا النهج على الاعتراف المتبادل بتمايز/تباين المقاييس التقنية والمعايير أو على آليات تأخذ في الاعتبار مدى مناسبة السياسات البيئية في البلدان المنتجة.
    291. The higher requirements are attributable primarily to increased efforts in the implementation of environmental policies in the field and to inspect and assess the functional status and level of preparedness of medical facilities in the field. UN ٢٩١ - ويُعزى ارتفاع الاحتياجات أساسا إلى ازدياد الجهود المبذولة لتنفيذ السياسات البيئية في الميدان وإلى تقييم مستوى استعداد المرافق الطبية في الميدان والتحقق منه.
    (f) Changes in the energy-service mix demanded by rural dwellers should be monitored for environmental impacts in order to adjust environmental policies in a timely fashion. UN )و( ينبغي رصد التغيرات في مزيج خدمات الطاقة التي يطلبها القاطنون في المناطق الريفية لمعرفة آثارها البيئية لكي يتسنى تعديل السياسات البيئية في الوقت المناسب.
    Objective of the Organization: To safeguard the environment and health, improve environmental management throughout the region and further promote integration of environmental policies into sectoral policies and of environmental concerns into the economy UN هدف المنظمة: المحافظة على البيئة والصحة، وتحسين الإدارة البيئية في جميع أرجاء المنطقة، وزيادة تعزيز إدماج السياسات البيئية في السياسات القطاعية، وزيادة مراعاة الشواغل البيئية في النشاط الاقتصادي
    Objective of the Organization: To safeguard the environment and health, improve environmental management throughout the region and further promote integration of environmental policies into sectoral policies and of environmental concerns into the economy UN هدف المنظمة: المحافظة على البيئة والصحة، وتحسين الإدارة البيئية في جميع أرجاء المنطقة، وزيادة تعزيز إدماج السياسات البيئية في السياسات القطاعية، وزيادة مراعاة الشواغل البيئية في النشاط الاقتصادي
    Objective of the Organization: To safeguard the environment and health, improve environmental management throughout the region and further promote integration of environmental policies into sectoral policies UN هدف المنظمة: المحافظة على البيئة والصحة، وتحسين الإدارة البيئية في جميع أرجاء المنظمة، وزيادة تعزيز إدماج السياسات البيئية في السياسات القطاعية
    Combating air pollution is therefore a question both of access to cleaner energy and of the integration of environmental policy in the deployment of energy systems and in mobility options. UN وبالتالي فإن مكافحة تلوث الهواء هو مسألة الحصول على طاقة أنظف، وكذلك تكامل السياسات البيئية في وزع نظم الطاقة وفي خيارات التنقل.
    The latest phase in environmental policy in the developed countries focuses on products instead of on the production processes. UN دال-22- وتركز أحدث مرحلة من السياسات البيئية في البلدان المتقدمة النمو على المنتجات بدلا من التركيز على عمليات الإنتاج.
    The meeting was held at the headquarters of the United Nations Environment Programme (UNEP) in Nairobi and commenced with an opening ceremony at 10 a.m. on Monday, 5 October 2009, which was facilitated by Mr. Ibrahim Thiaw, Director of the UNEP Division of Environmental Policy Implementation. UN 1 - عقد الاجتماع في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي وبدأ باحتفال استهلالي في الساعة 00/10 من صباح الاثنين 5 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وقام بتنظيم أعماله السيد إبراهيم ثياو مدير شعبة تنفيذ السياسات البيئية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    UNCTAD, Geneva. The chapter examines a number of factors which have an important bearing in determining the effects of environmental policies on competitiveness. UN ٠٥- ويتم، في هذا الفصل، النظر في عدد من العوامل التي تتسم بأهمية كبيرة فيما يتعلق بتحديد آثار السياسات البيئية في القدرة التنافسية.
    The redeployment from the Engineering Section to the Office of the Director would improve efficiency by removing layers in the current chain of command, which have contributed to delays in integrating environmental policy within the Division, and ensuring the approval of non-engineering technical areas by the appropriate substantive personnel. UN وسيحسن نقل الوظيفة من القسم الهندسي إلى مكتب المدير من الكفاءة عن طريق إزالة طبقات في التسلسل الوظيفي الحالي، أدت إلى حالات تأخير في إدماج السياسات البيئية في الشعبة وضمان موافقة الموظفين الفنيين الملائمين على المجالات التقنية غير الهندسية.
    We recommend that the United Nations Environment Programme be upgraded and given real authority as the environmental policy pillar of the United Nations system. UN ونوصي برفع مستوى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإعطائه سلطة حقيقية بوصفه عماد السياسات البيئية في منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد