Are commodities to circulate freely around the world but not human beings? What type of discriminatory policies do we have? Those walls of shame must disappear. | UN | فهل ستوزع السلع بحرية في جميع أرجاء العالم ولكن ليس البشر؟ ما هذا النوع من السياسات التمييزية لدينا؟ يجب أن تتلاشى جدران الخزي. |
It requires renunciation of inequitable and discriminatory policies and of the politics of intolerance and domination. | UN | وهذا يتطلب نبذ السياسات التمييزية المجحفة، وسياسات التعصب والهيمنة. |
Vanuatu opposes discriminatory policies and legislation which expose our vulnerability to a very volatile global environment. | UN | وتعارض فانواتو السياسات التمييزية والتشريعات التي تعرِّض جوانب ضعفنا لبيئة عالمية شديدة التقلب. |
She asked for an explanation of such differences in treatment and whether there were plans to change such discriminatory policies. | UN | وطلبت تفسيرا لتلك الاختلافات في المعاملة وتوضيحا لما إذا كانت خطط موضوعة لتغيير تلك السياسات التمييزية. |
40. The meritocracy approach to the Fijian public service had done away with discriminatory policies that had promoted an elite agenda and clique rather than addressing the inequalities they had claimed to address. | UN | 40- وأدى نهج الجدارة فيما يخص الخدمة العمومية الفيجية إلى التخلص من السياسات التمييزية التي عززت برنامجاً للنخبة وزمرة من الأشخاص بدلاً من معالجة أوجه اللامساواة التي كانت تدعي معالجتها. |
Eliminating discriminatory policies will enable migrants to obtain fair and equal rights, which should include access to comprehensive sexual and reproductive health services. | UN | وسيترتب على إزالة السياسات التمييزية تمكين المهاجرين من الحصول على الحقوق بعدالة وعلى قدم المساواة، وينبغي أن يكون منها توافر إمكانية الحصول على الخدمات الشاملة للصحة الجنسية والإنجابية. |
She referred to discriminatory policies such as two separate legal systems, two separate infrastructures and a series of movement restrictions that apply only to Palestinians. | UN | وأشارت إلى السياسات التمييزية من قبيل وجود نظامين قانونيين منفصلين؛ وبنيتين تحتيتن منفصلتين؛ وسلسلة من القيود على الحركة لا تطبَّق إلا على الفلسطينيين. |
She referred to such discriminatory policies as two separate legal systems, two separate infrastructures and a series of movement restrictions that apply only to Palestinians. | UN | وأشارت إلى السياسات التمييزية من قبيل وجود نظامين قانونيين منفصلين؛ وبنيتين تحتيتن منفصلتين؛ وسلسلة من القيود على الحركة لا تطبَّق إلا على الفلسطينيين. |
In the past few years, the discriminatory policies of some major Powers regarding nuclear cooperation have accentuated the asymmetry in fissile material stocks in our region. | UN | في السنوات القليلة الماضية، زادت السياسات التمييزية التي تنتهجها بعض الدول الكبرى في مجال التعاون النووي من التفاوت في مخزونات المواد الانشطارية في منطقتنا. |
Work to eliminate discriminatory policies and harmful traditional practices against young people, and in particular young women, girls and LGBTQI; | UN | العمل على إلغاء السياسات التمييزية والممارسات التقليدية الضارة بالشباب، ولا سيما الشابات، والفتيات، والسحاقيات، والمثليون، ومشتهو الجنسين، ومغايرو الهوية الجنسية؛ |
39. discriminatory policies also reduce access to essential prevention and treatment services. | UN | 39 - وتقلّل السياسات التمييزية أيضا من إمكانية الحصول على الخدمات الضرورية للوقاية والعلاج. |
Media reports of alleged ethnically discriminatory policies contained in these instruments, which were protested by the Georgian authorities, have further aggravated fears of violations of the right to property. | UN | وأسهمت في اشتداد المخاوف من حصول انتهاكات للحق في الملكية، تقارير إعلامية احتجت عليها السلطات الجورجية بشأن السياسات التمييزية عرقيا المزعومة الواردة في هذه الصكوك. |
Moreover, in the past few years, the discriminatory policies pursued by some major Powers regarding nuclear cooperation have created insecurities and imbalances. | UN | وعلاوة على ذلك، أدت السياسات التمييزية التي تنتهجها بعض الدول الكبرى بشأن التعاون النووي إلى حالات انعدام الأمن والاختلالات. |
From our perspective, these realities are the discriminatory policies pursued by some major Powers regarding nuclear cooperation, which have created insecurity and imbalances. | UN | وهذه الحقائق، في منظورنا، هي السياسات التمييزية التي تنتهجها بعض الدول الكبرى في موضوع التعاون النووي والتي أدت إلى حالات انعدام الأمن واختلال التوازنات. |
The situation of women and girls has been further aggravated by discriminatory policies that ban female students from all levels of education and that ban female teachers from working. | UN | وقد تفاقمت حالة المرأة والفتاة أكثر بسبب السياسات التمييزية التي تمنع الإناث من الالتحاق بأي من مراحل التعليم وتحظر على المرأة العمل كمدرسة. |
Ad hoc regimes, acting under the pretext of non-proliferation, continued to pursue discriminatory policies with the main objective of exclusive possession of nuclear technology by developed countries. | UN | وما زالت النظم المخصصة التي تطبق بدعوى عدم الانتشار، تواصل اتباع السياسات التمييزية التي تهدف أساسـا إلى الاستئثار بحيازة الدول المتقدمة للتكنولوجيا النووية. |
Apart from that, as a result of 70 years of discriminatory policies against the Armenians in the Azerbaijani Soviet Socialist Republic and driving them out of the republic, there were many empty Armenian houses in Azerbaijan. | UN | وعلاوة على ذلك، ونتيجة ﻟ ٧٠ سنة من السياسات التمييزية ضد اﻷرمنيين في جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية وطردهم من الجمهورية، كان هناك العديد من المنازل اﻷرمنية الخالية في أذربيجان. |
All countries should increase their mutually beneficial cooperation in the economic field, eliminate unequal practices in trade and economic relations, and do away with discriminatory policies with a view to gradually narrowing the gap between the rich and the poor and achieving common prosperity. | UN | ينبغي لجميع البلدان أن تزيد من تعاونها، الذي يعود على الجميع بالفائدة، في الميدان الاقتصادي، وأن تزيل الممارسات غير المتكافئة في العلاقات التجارية والاقتصادية، وأن تتخلص من السياسات التمييزية بغية تضييق الفجوة تدريجيا بين الغني والفقير وتحقيق ازدهار عام. |
The Special Rapporteur considers it important to draw attention to these issues because all independent sources consulted reported an increase in the discriminatory policies of the Government of the Sudan in this regard. | UN | ٥٥- ويرى المقرر الخاص أن من المهم توجيه الانتباه الى هذه المسائل ﻷن جميع المصادر المستقلة التي استشيرت أبلغت عن تفاقم السياسات التمييزية التي تنتهجها حكومة السكان في هذا الصدد. |
The pursuit of discriminatory policies and disregard for the security interests of States seriously erode globally the moral authority that must underlie equitable approaches to promoting the goals of nuclear disarmament and non proliferation. | UN | واتباع السياسات التمييزية وتجاهل المصالح الأمنية للدول يقوضان بشكل خطير السلطة المعنوية التي يجب أن تؤكد النُهُج العادلة لتعزيز هدفي نزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد العالمي. |