ويكيبيديا

    "السياسات التي تتبعها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policies of
        
    • the policies
        
    • 's policies
        
    • policies adopted by
        
    • policies pursued by
        
    • the policy
        
    • its policies
        
    • their policies
        
    The ranks of the dispossessed must be freed from the yoke of soulless capitalism and the inherently expansionist policies of the few. UN ويجب تحرير صفوف المحرومين من الرأسمالية العديمة الرحمة ومن السياسات التي تتبعها قلة والتي تتسم بطبيعتها بالتوسع.
    policies of United Nations system organizations towards the use of open source software (OSS) in the Secretariats UN السياسات التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات العامة
    policies of United Nations system organizations towards the use of open source software (OSS) for development UN السياسات التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح لأغراض التنمية
    Please also provide information on the policies of the State party to eliminate gender - based violence in the context of schools. UN كما يرجى تقديم معلومات حول السياسات التي تتبعها الدولة الطرف للحد من العنف الجنساني في المدارس.
    Development assistance plays a key role in underpinning the policies pursued by the African countries. UN وللمساعدة الإنمائية دور أساسي في دعم السياسات التي تتبعها البلدان الأفريقية.
    The Government's policies were impoverishing the people of Zimbabwe. UN وقالت إن السياسات التي تتبعها الحكومة تفقر شعب زمبابوي.
    Some efforts are made in the United Nations, especially in the Economic and Social Council, to coordinate the policies adopted by United Nations funds and programmes such as UNDP, UNICEF, UNFPA and WFP, whose work focuses on social issues. UN وتبذل بعض الجهود داخل الأمم المتحدة، وبوجه خاص في المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتنسيق السياسات التي تتبعها صناديق الأمم المتحدة وبرامجها مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي، والتي يتركز عملها على القضايا الاجتماعية.
    policies of United Nations system organizations towards the use of open-source software for development UN السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال البرمجيات المفتوحة المصدر لأغراض التنمية
    policies of United Nations system organizations towards the use of open source software for development UN السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح لأغراض التنمية
    policies of UNITED NATIONS SYSTEM ORGANIZATIONS TOWARDS THE USE OF OPEN SOURCE SOFTWARE (OSS) FOR DEVELOPMENT UN السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح لأغراض التنمية
    policies of United Nations system organizations towards the use of open source software in the secretariats UN السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات
    policies of United Nations system organizations towards the use of open source software (OSS) in the secretariats UN السياسات التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات
    policies of United Nations system organizations towards the use of open source software (OSS) for development UN السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح لأغراض التنمية
    Participants receive briefings on the disarmament and non-proliferation policies of Japan. UN ويتلقى المشاركون في البرنامج إحاطات عن السياسات التي تتبعها اليابان في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    policies of United Nations system organizations towards the use of open source software in UN السياسات التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة بشأن استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات العامة
    Development assistance remains a vital component to the policies pursued by the African countries. This particularly concerns the least developed countries, three quarters of which are in Africa. UN ولا تزال المساعدة اﻹنمائية مكونا حيويا في السياسات التي تتبعها البلدان اﻷفريقية، ولها أهمية خاصة بالنسبة ﻷقل البلدان نموا، التي توجد ثلاثة أرباعها في أفريقيا.
    There should be a change-over to clean, efficient and renewable technologies in order to support the policies pursued by the developing countries. UN ولا لابد من إحداث تغيير شامل بالتحوّل إلى تكنولوجيات نظيفة وفعّالة ومتجددة من أجل دعم السياسات التي تتبعها البلدان النامية.
    Annex VII to this report shows the policies of the organizations on these issues. UN ويبين المرفق السابع لهذا التقرير السياسات التي تتبعها المنظمات بشأن هذه القضايا.
    The Organization's policies with regard to the accounting treatment of uncollected assessed contributions are in compliance with General Assembly decisions. UN وتتماشى السياسات التي تتبعها المنظمة فيما يتعلق بالمعالجة المحاسبية للأنصبة المقررة غير المحصّلة مع مقررات الجمعية العامة.
    30. The Board recommends that UNRWA, in conjunction with United Nations Headquarters, review the funding mechanism and targets for end-of-service liabilities in line with policies adopted by other United Nations organizations. 5. Asset management UN 30 - ويوصي المجلس بأن تستعرض الأونروا، مع مقر الأمم المتحدة، آلية التمويل وأهدافه فيما يتعلق بخصوم نهاية الخدمة لجعلها متماشية مع السياسات التي تتبعها منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    Thirdly, conditionality has reduced the policy latitude of national Governments, thereby increasing the risks of domestic instability. UN وثالثا، قللت المشروطية من حرية الحركة في السياسات التي تتبعها الحكومات الوطنية، وبالتالي زادت من مخاطر عدم الاستقرار الداخلي.
    The State party should review its policies in the allocation of public funds to religious denominations and ensure that all are assigned an equitable part of these funds. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في السياسات التي تتبعها في تخصيص الأموال العامة لصالح الطوائف الدينية وأن تضمن لها جميعاً الحصول على نصيب عادل من هذه الأموال.
    6. Governments are urged to collect gender-disaggregated statistics on entrepreneurship and ICT in order to better evaluate the gender impact of their policies. UN 6- تُستحث الحكومات على جمع إحصاءات مفصلة بحسب نوع الجنس فيما يتعلق بتنظيم المشاريع وبتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية تقييم تأثير السياسات التي تتبعها هذه الحكومات على الجنسين تقييماً أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد