ويكيبيديا

    "السياسات التي تستهدف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policies aimed at
        
    • policies targeting
        
    • policies that target
        
    • policies to
        
    • policies for
        
    • policies aiming at
        
    • targeting the
        
    The text also stressed that the formulation and implementation of policies aimed at protecting children's rights should prevail over budgetary considerations. UN وأكد النص أيضاً على أن صياغة وتنفيذ السياسات التي تستهدف حماية حقوق الطفل يجب أن تكون لها الغلبة على اعتبارات الميزانية.
    There are two conditions for success: a sounder understanding of the threats we face and a broad consensus on the policies aimed at confronting them. UN وهناك شرطان للنجاح: فهم أوضح للتهديدات التي نواجهها وتوافق أوسع في الآراء على السياسات التي تستهدف مواجهتها.
    The second was the need to incorporate science and technology in policies targeting the areas identified in the Millennium Declaration. UN وثانيهما ضرورة إدراج العلم والتكنولوجيا في السياسات التي تستهدف المجالات المحددة في إعلان الألفية.
    policies targeting products and substances are being stepped up, particularly in the European countries. UN ويجري تعجيل السياسات التي تستهدف المنتجات والمواد، ولا سيما في البلدان اﻷوروبية.
    Another participant from a Party with an economy in transition (EIT) informed the workshop that his country has had no resources to consider policies that target reporting on Article 3.14.14. UN وثمة مشارك آخر، من طرف يمر اقتصاده بمرحلة انتقال، أبلغ حلقة العمل أن بلده ليست لديه موارد تمكنه من النظر في السياسات التي تستهدف تطبيق المادة 3-14.
    In 1996 several GCC countries postponed implementation of policies to widen and diversify the tax revenue base and to further reduce subsidies on goods and services provided by the Government. UN فقد أجلت كثير من دول مجلس التعاون الخليجي في عام ١٩٩٦ تنفيذ السياسات التي تستهدف التوسع في قاعدة الدخل الضريبي وتنويعها، وكذلك المضي في الدعم الذي تقدمه الحكومة للسلع والخدمات.
    In the majority of cases, policies for older persons are residual and welfare-based. UN وفي معظم الحالات، كانت السياسات التي تستهدف المسنين سياسات متخلفة من حيث الأهمية ومستندة إلى جانب الرعاية.
    policies aimed at decentralizing public spending and social services require an increased capacity for analysis and greater operational capability at the local and municipal levels. UN كما أن السياسات التي تستهدف تحقيق اللامركزية في الانفاق العام والخدمات الاجتماعية تتطلب توفير قدرة أكبر على التحليل وطاقة تشغيلية أكبر على المستوى المحلي ومستوى البلديات.
    Enhancing employment options for young people could be one of a set of policies aimed at making long-term improvements in overall labour market performance in developed economies. UN ويمكن أن يكون تعزيز خيارات العمالة أمام صغار السن سياسة من مجموعة من السياسات التي تستهدف إجراء تحسينات طويلة اﻷجل في اﻷداء الشامل لسوق العمل في الاقتصادات المتقدمة النمو.
    In an effort to restore the nation's shattered image, President Koroma had launched his Agenda for Change and had also initiated a number of policies aimed at combating corruption and generating attitudinal change among citizens. UN وقد استهل الرئيس كوروما برنامجه للتغيير ساعيا إلى ترميم الصورة المهشمة للأمة، ، كما أنه بدأ أيضا في الأخذ بعدد من السياسات التي تستهدف مكافحة الفساد وتبعث بتغيير في المواقف لدى المواطنين.
    However, policies aimed at women (rather than at parents or caregivers) can reinforce the stereotype. UN غير أن السياسات التي تستهدف المرأة (عوضا عن استهداف الأبوين أو القائمين بالرعاية) يمكنها أن تعزز القالب النمطي.
    One result is that growing attention is being paid at the national level to the need to combine increased contestability with competition policies aimed at preventing market concentration and abuse of dominant positions, and/or with policies directly aimed at improving the competitiveness of domestic enterprises. UN وقد مال الانتباه نتيجة لذلك على المستوى الوطني إلى ضرورة الجمع في النظر بين زيادة التصاريح وسياسات المنافسة منعاً ﻷي تركز سوقي وأي استغلال من جانب المراكز المهيمنة، و/أو السياسات التي تستهدف بصورة مباشرة تحسين قدرات الشركات المحلية على المنافسة.
    policies targeting the possibilities presented by the digital revolution should fully integrate the objective of reducing the ever-widening digital divide between developed and developing countries. UN ولاحظت أن السياسات التي تستهدف الإمكانات التي تُوفّرها الثورة الرقمية ينبغي أن تُحقق التكامل التام لهدف التقليل من الفجوة الرقمية التي يزداد اتساعها باستمرار بين البلدان المتقدّمة والبلدان النامية.
    One Self Help Group in Bihar, India, planned to implement policies targeting forced marriage. UN ووضعت إحدى جماعات المساعدة الذاتية في بيهار بالهند، خطة لتنفيذ السياسات التي تستهدف الزواج بالإكراه .
    In implementing the International Year of Older Persons, Austria puts great emphasis on achieving maximum awareness and participation of its citizens, as well as on measures to foster and improve policies targeting older persons. UN وفي تنفيذ السنة الدولية لكبار السن أكدت النمسا تأكيدا قويا على تحقيق أكبر قدر من الوعي والمشاركة لمواطنيهـــا باﻹضافة إلــــى تدابير تعزيز وتحسين السياسات التي تستهدف كبار السن.
    policies targeting the development of specific sectors, including the domestic information technology (IT) industry, to help countries gain competitive advantages and accelerate the growth of domestic e-business; UN :: السياسات التي تستهدف تنمية قطاعات محددة، بما في ذلك صناعة تكنولوجيا المعلومات المحلية، لمساعدة البلدان على اكتساب ميزة تنافسية وتسريع خطى نموّ الأعمال التجارية الإلكترونية المحلية؛
    The fifth edition of the Global Environmental Outlook, launched by UNEP on the eve of the United Nations Conference on Sustainable Development, assessed 90 of the world's most important environmental goals and objectives and called for a greater focus on policies that target the drivers of environmental change. UN وتضمن الإصدار الخامس من تقرير التوقعات البيئية العالمية، الذي أعلن عنه برنامج الأمم المتحدة للبيئة عشية مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، تقييما لتسعين واحدا من أهم المقاصد والأهداف البيئية، ودعا إلى زيادة التركيز على السياسات التي تستهدف العناصر المحركة للتغير البيئي.
    They favour a second group of policies that target different sources of discrimination and seek to increase the demand for discriminated groups, hence reducing occupational crowding (which lowers wages) in order to bring about a more even distribution across sectors and occupations. UN ويدعون الى مجموعة ثانية من السياسات التي تستهدف مصادر تمييز مختلفة وتسعى الى زيادة الطلب على الفئات التي تعاني من التمييز مما يؤدي الى تخفيض التكدس المهني )الذي يخفض اﻷجور( بغية الوصول الى توزيع متساو عبر القطاعات والمهن.
    policies to promote children's income security generally take the form of allowances in cash or kind, tax credits, or the free or subsidized provision of basic goods and services. UN وعادة ما تتخذ السياسات التي تستهدف تحقيق أمن الدخل لصالح الطفل شكل العلاوات سواء نقداً أو عيناً، وكذلك الإعفاءات الضريبية أو تقديم الخدمات والسلع الأساسية مجاناً أو بشكل مدعوم.
    317. The institutional infrastructure established for the implementation of policies to promote popular participation in culture includes cultural centres, museums, libraries, theatres, cinemas, traditional folk art and cultural heritage societies. UN ٧١٣- تشمل الهياكل اﻷساسية المؤسسية التي تنشأ لتنفيذ السياسات التي تستهدف تعزيز المشاركة الشعبية في الثقافة المراكز الثقافية والمتاحف والمكتبات والمسارح ودور السينما والجمعيات المعنية بالفنون الشعبية التقليدية والتراث الثقافي.
    This should be based on policies for poverty eradication, emphasizing faster growth with structural transformation and also including those that directly target vulnerable groups of the population. UN وينبغي أن نقوم هذه الاستراتيجية على السياسات المتعلقة بالقضاء على الفقر، والتي تشدد على النمو الأسرع مع التحول الهيكلي وتشمل أيضا السياسات التي تستهدف مباشرة الفئات الضعيفة من السكان.
    Those problems required greater political commitment at every level in order to increase resources and strengthen policies for gender equality and the empowerment of women. UN وعليه، تتطلب هذه المشاكل وجود التزام سياسي أكبر على جميع المستويات من أجل زيادة الموارد وتعزيز السياسات التي تستهدف المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    policies aiming at a more equitable distribution of income and wealth, more widely shared possibilities for influencing decisions, as well as increasing opportunities for the poor, are of utmost importance for the eradication of poverty. UN وتعتبر السياسات التي تستهدف توزيع الدخل والثروة بصورة أكثر إنصافا، وتوسيع نطاق إمكانات المشاركة في التأثير على صنع القرار، فضلا عن زيادة الفرص المتاحة للفقراء، أمورا بالغة اﻷهمية للقضاء على الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد