ويكيبيديا

    "السياسات التي تنظم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policies governing
        
    • policies that govern
        
    • policies regulating
        
    • policies that regulate the
        
    These include reformulation of policies governing the use of natural resources and energy and production processes that have the least adverse impact on the environment; UN وتتضمن هذه الاستراتيجيات إعادة صياغة السياسات التي تنظم استخدام الموارد الطبيعية والطاقة وعمليات اﻹنتاج التي يكون أثرها الضار على البيئة أقل ما يمكن؛
    These include reformulation of policies governing the use of natural resources and energy and production processes that have the least adverse impact on the environment; UN وتتضمن هذه الاستراتيجيات إعادة صياغة السياسات التي تنظم استخدام الموارد الطبيعية والطاقة وعمليات اﻹنتاج التي يكون أثرها الضار على البيئة أقل ما يمكن؛
    (a) To determine the policies governing the preparation, production, distribution and sale of documents; UN )أ( تحديد السياسات التي تنظم إعداد الوثائق وانتاجها وتوزيعها وبيعها؛
    (a) To determine the policies governing the preparation, production, distribution and sale of documents; UN )أ( تحديد السياسات التي تنظم إعداد الوثائق وانتاجها وتوزيعها وبيعها؛
    During the period 2013/14, the civilian staffing process will evolve as a result of changes in policies that govern staffing activities and the technological applications that support the process. UN وخلال الفترة 2013/2014، سوف تتطور عملية توظيف المدنيين نتيجة للتغييرات التي طرأت على السياسات التي تنظم أنشطة التوظيف والتطبيقات التكنولوجية التي تدعم هذه العملية.
    Although Hamas terrorist attacks continued during 2011, the Government of Israel took additional steps to liberalize the policies regulating the movement of both people and goods in and out of the Gaza Strip. UN وعلى الرغم من استمرار الهجمات الإرهابية من جانب حماس خلال عام 2011، اتخذت حكومة إسرائيل خطوات إضافية لتخفيف قيود السياسات التي تنظم دخول الأشخاص والسلع إلى قطاع غزة وخروجهم منه.
    6. Calls upon Governments to adopt or strengthen measures to protect the human rights of women migrant workers, regardless of their immigration status, including in policies that regulate the recruitment and deployment of women migrant workers, and to consider expanding dialogue among States on devising innovative methods to promote legal channels of migration, inter alia, in order to deter illegal migration; UN 6 - تـهيــب بالحكومات اتخاذ أو تعزيز التدابير التي تكفل حماية حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات، بصرف النظر عن وضعهن كمهاجرات، بوسائل عدة منها اعتماد السياسات التي تنظم توظيف العاملات المهاجرات وتوزيعهن، والنظر في توسيع نطاق الحوار بين الدول بشأن استحداث وسائل ابتكارية لتشجيع إقامة قنوات قانونية للهجرة لتحقيق أمور عدة منها ردع الهجرة غير القانونية؛
    What is the role of concerns of " national security " and " energy security " in the development of policies governing FDI in extractive industries? UN :: ما هو دور شواغل " الأمن الوطني " و " أمن الطاقة " في تنمية السياسات التي تنظم الاستثمار الأجنبي المباشر في الصناعات الاستخراجية؟
    34. The study will address a number of issues, including coherence among policies governing foreign debt, international trade and official development assistance; illegitimate or odious debt; the participation of rights-holders in the policy formulation process; and the accountability of debtor countries and creditors. UN 34 - وستتناول الدراسة عدداً من المسائل، من بينها الاتساق بين السياسات التي تنظم الديون الأجنبية، والتجارة الدولية، والمساعدة الإنمائية الرسمية؛ والديون غير المشروعة أو الجائرة؛ ومشاركة أصحاب الحقوق في عملية صياغة السياسات؛ ومساءلة البلدان المدينة والجهات الدائنة.
    For example, policies governing the utilization of UNDP resources by executing entities are grouped under a specific chapter and a consistent set of Articles, whereas in the current document, those Financial Regulations and Rules are distributed in different chapters. UN فعلى سبيل المثال، تم تجميع السياسات التي تنظم استخدام الكيانات المنفذة لموارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في فصل محدد وفي مجموعة متسقة من المواد، في حين أنه، في هذه الوثيقة، توزع هذه البنود والقواعد المالية على فصول مختلفة.
    The Ministry of Posts and Telecommunications plans and promotes policies governing the use of radio waves and space-related research and development in the same field. UN تتولى وزارة البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية تخطيط وصوغ السياسات التي تنظم استخدام الموجات اللاسلكية وأنشطة البحث والتطوير ذات الصلة بالفضاء في المجال ذاته .
    ACC members, for whom the security and safety of staff was a matter of paramount importance, expressed appreciation for the work of the office of the United Nations Security Coordinator and had an extensive discussion on strengthening measures to protect the lives of United Nations staff operating in dangerous locations and on policies governing staff evacuation. UN وأعرب أعضاء اللجنة، الذين يرون أن سلامة وأمن الموظفين في غاية اﻷهمية، عن تقديرهم ﻷعمال مكتب منسق اﻷمن باﻷمم المتحدة، وأجروا مناقشة واسعة النطاق عن تعزيز تدابير حماية أرواح موظفي اﻷمم المتحدة العاملين في مواقع خطيرة وكذلك عن السياسات التي تنظم إجلاء الموظفين.
    In response to the query on the extent to which the Government worked with entities under the Communities and Regions in the sphere of domestic violence, he said that magistrates were required to consult district councils on policies governing the treatment of victims at least once a year. UN ورداً على سؤال عن نطاق العمل الذي تقوم به الحكومة مع الكيانات داخل المجتمعات والأقاليم في مجال العنف المنزلي، قالت إنه يُطلب من القضاة التشاور مع مجالس الأحياء بشأن السياسات التي تنظم معاملة الضحايا مرة واحدة على الأقل في السنة.
    Some sub-Saharan African countries, namely Burkina Faso, Senegal and the United Republic of Tanzania, have in recent years shown promising signs of growing political support for slum upgrading and prevention that includes reforms in policies governing land and housing. UN فقد ظهرت مؤخرا في بعض البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، أي بوركينا فاسو وجمهورية تنزانيا المتحدة والسنغال، دلائل واعدة على اشتداد الدعم السياسي للنهوض بالأحياء الفقيرة ومنع نشوئها، ويشمل هذا الدعم إدخال إصلاحات على السياسات التي تنظم الأراضي والإسكان.
    Following the incorporation of the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women into domestic law in 2005, mechanisms had been established to integrate a gender perspective into policies governing education, the collection of statistics, civil society activities and State human resources practices. UN وفي أعقاب إدراج أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في القانون المحلي في عام 2005، تم وضع آليات لإدماج المنظور الجنساني في السياسات التي تنظم التعليم، وجمع البيانات الإحصائية، وأنشطة المجتمع المدني، وممارسات الدولة في مجال الموارد البشرية.
    Firstly, many policies governing the institutional environment that enables farmers to access agricultural markets are generic and do not take into account the specific features of smallholder farming and its forms of economic organization. UN أولا، أن كثيرا من السياسات التي تنظم البيئة المؤسسية التي تمكن المزارعين من الوصول إلى الأسواق الزراعية هي سياسات عامة لا تضع في اعتبارها السمات المحددة لحيازات صغار المزارعين وأشكال تنظيمها الاقتصادي.
    The effectiveness of policies governing areas beyond national jurisdiction in protecting and managing migratory species; UN (ب) فعالية السياسات التي تنظم المناطق الخارجة عن حدود السلطات الوطنية في حماية وإدارة الأنواع المهاجرة؛
    IS3.74 The Publications Board, under the Chairmanship of the Assistant Secretary-General of the Department of Public Information, has overall responsibility for the establishment and execution of the publications programme, including production, costing and determining the policies governing the sale of published materials. UN ب إ ٣-٧٤ ويضطلع مجلس المنشورات، برئاسة اﻷمين العام المساعد ﻹدارة شؤون اﻹعلام بالمسؤولية الشاملة عن وضع وتنفيذ برنامج المنشورات، بما في ذلك الانتاج وحساب التكلفة وتحديد السياسات التي تنظم بيع المواد المنشورة.
    IS3.74 The Publications Board, under the Chairmanship of the Assistant Secretary-General of the Department of Public Information, has overall responsibility for the establishment and execution of the publications programme, including production, costing and determining the policies governing the sale of published materials. UN ب إ ٣-٤٧ ويضطلع مجلس المنشورات، برئاسة اﻷمين العام المساعد ﻹدارة شؤون اﻹعلام بالمسؤولية الشاملة عن وضع وتنفيذ برنامج المنشورات، بما في ذلك الانتاج وحساب التكلفة وتحديد السياسات التي تنظم بيع المواد المنشورة.
    120. In 2013/14 the civilian staffing process will become more effective and efficient thanks to evolution of the policies that govern staffing activities and the technological applications that support them. UN 120 - وفي الفترة 2013/2014، ستصبح عملية توظيف المدنيين أكثر فعالية وكفاءة بفضل التطورات المستجدة على السياسات التي تنظم الأنشطة المتعلقة بالتوظيف والتطبيقات التكنولوجية التي تدعم تلك الأنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد