Turkey supports the Paris Declaration on Aid Effectiveness and has endorsed policies for the realization of the commitments made in the Accra Agenda for Action. | UN | وتؤيد تركيا إعلان باريس بشأن فعالية المعونة وأيدت السياسات الرامية إلى تحقيق الالتزامات الواردة في خطة عمل أكرا. |
Careful design of such policies for social equity is essential. | UN | وتعد الدقة في وضع هذه السياسات الرامية إلى تحقيق العدالة الاجتماعية أمرا ضروريا. |
Sound, reliable and comparable statistical data are indispensable for the formulation and implementation of policies to achieve the Goals. | UN | فتوفر بيانات إحصائية سليمة وموثوقة وقابلة للمقارنة أمر لا غنى عنه لصياغة وتنفيذ السياسات الرامية إلى تحقيق الأهداف. |
Senegal requested more information on policies to achieve the MDGs. | UN | وطلبت السنغال مزيداً من المعلومات بشأن السياسات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In the last decade, policies aimed at achieving gender equality in the United Nations global Secretariat have produced measurable gains, in terms of both the number of women working at all levels, and changes in the work environment within which they pursue their careers. | UN | وفي العقد اﻷخير، أسفرت السياسات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة عن مكاسب ملحوظة، من حيث عدد النساء العاملات في جميع المستويات، وكذلك من حيث التغييرات في بيئة العمل التي تمارس فيها المرأة حياتها الوظيفية. |
Furthermore, one finds little sense of coordination among policies to promote the social inclusion of the poorest and most marginalized groups on the one hand, and development on the other hand. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يوجد سوى القليل من التنسيق بين السياسات الرامية إلى تحقيق الشمول الاجتماعي للفئات الأشد فقرا والمجموعات الأكثر تهميشا من ناحية، وعملية التنمية من ناحية أخرى. |
policies for gender equality may not always result in a win-win scenario for both men and women. | UN | وقد لا تسفر السياسات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين دائما عن سيناريو يكون فيه المكسب من نصيب الرجال والنساء على السواء. |
B. policies for inclusive and equitable growth | UN | باء - السياسات الرامية إلى تحقيق النمو المنصف والشامل |
The Millennium Development Goals continued to be an important element of Development Account programming, with projects providing support to countries on both measuring progress and developing policies for their achievement. | UN | وظلّت الأهداف الإنمائية للألفية عنصرًا مهمًا في برمجة حساب التنمية، وذلك من خلال المشاريع التي تدعم البلدان في قياس التقدّم المحرز وكذلك وفي صياغة السياسات الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف. |
:: Redoubling efforts to ensure that decent work and full employment are at the heart of policies for strong, sustainable and balanced growth and inclusive development. | UN | :: مضاعفة الجهود لضمان أن يكون العمل اللائق والعمالة الكاملة في صميم السياسات الرامية إلى تحقيق نمو قوي ومستدام ومتوازن وتنمية شاملة. |
They agreed to ensure the compatibility of policies for the sustainable production and use of biofuels with food security, and to accelerate development and commercialization of sustainable second-generation biofuels. | UN | واتفقوا على ضمان توافق السياسات الرامية إلى تحقيق لإنتاج المستدام واستخدام أنواع الوقود الحيوي مع الأمن الغذائي والتعجيل بالتنمية والتحويل التجاري لأنواع الوقود الحيوي المستدامة من الجيل الثاني. |
policies for inclusion call for a diversity of structures, mobilization schemes and management strategies to reflect country-specific situations. | UN | وتدعو السياسات الرامية إلى تحقيق الشمولية إلى الأخذ بمجموعة متنوعة من الهياكل وخطط التعبئة واستراتيجيات الإدارة لمراعاة الأوضاع الخاصة بكل بلد. |
(iii) Engage women in meaningful and sustainable ways in the development and implementation of policies to achieve lasting peace and security, including by promoting a culture of peace through formal and informal education in a multicultural setting; | UN | إشراك النساء بوسائل هادفة ودائمة في وضع وتنفيذ السياسات الرامية إلى تحقيق سلام وأمن دائمين، بوسائل منها تشجيع ثقافة السلام عن طريق التعليم النظامي وغير النظامي في وسطٍ متعدد الثقافات؛ |
The programme will be further guided by the need to empower women through gender mainstreaming, advocacy and the design of policies to achieve relevant targets. | UN | وسيسترشد البرنامج أيضا بالحاجة إلى تمكين المرأة من خلال تعميم المنظور الجنساني، والدعوة، ووضع السياسات الرامية إلى تحقيق الأهداف ذات الصلة. |
Therefore, policies to achieve a synergy between FDI and local linkages and export competitiveness should be an integral part of the overall development strategy of a country. | UN | وينبغي لذلك أن تكون السياسات الرامية إلى تحقيق التآزر بين الاستثمار الأجنبي المباشر والروابط المحلية والقدرة التنافسية التصديرية جزءاً لا يتجزأ من الاستراتيجية الإنمائية الشاملة للبلد. |
The programme will be further guided by the need to empower women through gender mainstreaming, advocacy and the design of policies to achieve relevant targets. | UN | وسيسترشد البرنامج أيضا بالحاجة إلى تمكين المرأة، من خلال تعميم المنظور الجنساني والاضطلاع بأنشطة الدعوة ووضع السياسات الرامية إلى تحقيق الأهداف ذات الصلة. |
An overarching theme in the work of donors to fight corruption is policy coherence: ensuring that policies to achieve one aim, such as the recovery of assets diverted from development goals, are not undermined by other policies, such as banking secrecy. | UN | ومن المواضيع الرئيسية لأعمال المانحين في مجال مكافحة الفساد موضوع اتّساق السياسة العامة: أي ضمان ألاّ تتقوّض السياسات الرامية إلى تحقيق هدف واحد، مثل استرداد الموجودات التي يتم تسريبها من الأهداف الإنمائية، بالسياسات الأخرى، كسياسة السرية المصرفية. |
(k) Balance-of-payments accounts and implications of policies to achieve equilibrium | UN | )ك( حسابات ميزان المدفوعات وآثار السياسات الرامية إلى تحقيق التوازن |
Along the same lines, the Peruvian Government accords great importance to policies aimed at achieving gender equality and the full participation of women, population policies and policies for the protection of the most vulnerable: children, the elderly, the handicapped and internally displaced persons. | UN | وفي السياق نفسه، تعلق حكومة بيرو أهمية كبرى على السياسات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والمشاركة الكاملة للمرأة، والسياسات السكانية وسياسات حماية أضعف السكان، وهم اﻷطفال، وكبار السن، والمعوقون، والمشردون في الداخل. |
The committee calls upon the State Party to ensure systematic consultation of NGOs in the elaboration and evaluation of policies aimed at achieving gender equality, including while drafting their next periodic report to the Committee. | UN | وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تضمن التشاور بشكل منهجي مع المنظمات غير الحكومية عند وضع وتقييم السياسات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك أثناء إعداد تقاريرها الدورية المقبلة المقدمة إلى اللجنة. |
The Committee calls upon them to ensure systematic consultation of NGOs in the elaboration and evaluation of policies aimed at achieving gender equality, including while drafting their next periodic report to the Committee. | UN | وتهيب اللجنة بالحكومات أن تضمن التشاور بشكل منهجي مع المنظمات غير الحكومية عند وضع وتقييم السياسات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك أثناء إعداد تقاريرها الدورية المقبلة المقدمة إلى اللجنة. |
Furthermore, one finds little sense of coordination among policies to promote the social inclusion of the poorest and most marginalized groups on the one hand, and development on the other hand. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يوجد سوى القليل من التنسيق بين السياسات الرامية إلى تحقيق الشمول الاجتماعي للفئات الأشد فقرا والمجموعات الأكثر تهميشا من ناحية، وعملية التنمية من ناحية أخرى. |