We feel that sustainable policies that emphasize protection and added value should be high on our agenda, and should represent our commitment to the world. | UN | ونعتقد أن السياسات المستدامة التي تؤكد على الحماية والقيمة المضافة ينبغي أن تكون ضمن الأولويات في جدول أعمالنا وأن يكون ذلك هو التزامنا إزاء العالم. |
Lastly, it was vital to pursue sustainable policies with regard to the environment and climate change so that the children of the future might inherit a viable world. | UN | ومن الحيوي أخيراً أن تجري متابعة السياسات المستدامة بشأن البيئة وتغيُّر المناخ كي يرث أطفال المستقبل عالماً قابلاً للحياة. |
Some delegations emphasized that verifiable public reporting on sustainable policies and performance are key elements of any approach. | UN | وأكد بعض الوفود أن من بين العناصر الأساسية لأي نهج نشر تقارير على الملأ عن السياسات المستدامة والأداء يمكن التحقق من صحتها. |
Capacity-building, technology transfer, development of sustainable policies for water management, and raising of finance for water management projects are some of the very concrete steps that are being taken; | UN | ويعتبر بناء القدرات ونقل التكنولوجيا ووضع السياسات المستدامة لإدارة المياه وتعبئة التمويل لمشاريع إدارة المياه من بين الخطوات الملموسة للغاية التي يجري اتخاذها. |
The Committee notes with particular appreciation the sustained policies with a view to protecting children against the negative effects of structural adjustment. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير الخاص السياسات المستدامة الرامية إلى حماية اﻷطفال من اﻵثار السلبية الناجمة عن التكيف الهيكلي. |
The development, monitoring and evaluation of sustainable policies need a solid knowledge base, including interdisciplinary research and routine statistics for the monitoring of trends. | UN | 3 - ويحتاج وضع السياسات المستدامة ورصدها وتقييمها إلى قاعدة معرفية متينة، بما في ذلك بحوث متعددة التخصصات وإحصاءات روتينية لرصد الاتجاهات. |
Thus, as income rises in the developing countries in the future, there will be further substitution of fossil fuels for traditional ones, and sustainable policies should lead to leap-frogging towards an appropriate mix of fossil and renewable sources. | UN | ومن ثم، فكلما ارتفع الدخل في البلدان النامية في المستقبل، يتم الاستعاضة عن أنواع الوقود اﻷحفوري بأنواع تقليدية، وينبغي أن تفضي السياسات المستدامة إلى الانتقال إلى مزيج مناسب من المصادر اﻷحفورية والمتجددة. |
Thus, as income rises in the developing countries in the future, there will be further substitution of fossil fuels for traditional ones, and sustainable policies should lead to leap-frogging towards an appropriate mix of fossil and renewable sources. | UN | ومن ثم، فكلما ارتفع الدخل في البلدان النامية في المستقبل، يتم الاستعاضة عن أنواع الوقود اﻷحفوري بأنواع تقليدية، وينبغي أن تفضي السياسات المستدامة إلى الانتقال إلى مزيج مناسب من المصادر اﻷحفورية والمتجددة. |
This requires careful consideration of the context-specific obstacles to sustainable policies tackling public health issues in terms of poverty reduction, and aiming at overcoming inequalities of access determined by gender, education, financial resources, etc. | UN | وهذا يتطلب إمعان النظر في العقبات الخاصة بكل سياق التي تحول دون انتهاج السياسات المستدامة التي تعالج قضايا الصحة العامة من حيث الحد من الفقر، وتهدف إلى التغلب على أوجه عدم المساواة في الاستفادة من هذه السياسات المحددة بنوع الجنس أو التعليم أو الموارد المالية، وما إلى ذلك. |
Are there any specific attempts in the NAP process aiming at closing the gaps between existing national sustainable policies and those that are currently drafted, i.e. through legislative adjustments or awareness-raising measures? | UN | :: هل هناك أي محاولات محددة في عملية خطط العمل الوطنية ترمي إلى جسر الفجوات الفاصلة بين السياسات المستدامة الوطنية الحالية وتلك الموجودة حالياً في طور الصياغة، أي عبر إجراء تعديلات تشريعية أو اتخاذ تدابير للتوعية؟ |
Norway cited the development of more sustainable policies as a result of consultations between the Sámediggi and the Norwegian Government as a best practice. | UN | 106- وذكرت النرويج وضع مزيد من السياسات المستدامة نتيجة المشاورات بين برلمان الصامي والحكومة النرويجية بوصف ذلك من الممارسات الفضلى. |
106. Norway cited the development of more sustainable policies as a result of consultations between the Sámediggi and the Norwegian government as a best practice. | UN | 106- وذكرت النرويج وضع مزيد من السياسات المستدامة نتيجة المشاورات بين برلمان الصامي والحكومة النرويجية بوصف ذلك من الممارسات الفضلى. |
Integrated water resource management (TPN 4) will seek to promote sustainable policies on the use of water resources in LAC countries. | UN | ويسعى برنامج الإدارة المتكاملة للموارد المائية (الشبكة الرابعة للبرامج المواضيعية) إلى تعزيز السياسات المستدامة المتعلقة باستعمال الموارد المائية في بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
81. The financial instruments of Governments must be made more effective in promoting sustainable policies through, inter alia, the implementation of environmental fiscal reforms as suggested by the Organization for Economic Cooperation and Development in its guidelines. | UN | 81 - ويتعين أن تصبح الأدوات المالية للحكومات أكثر فعالية في مجال تعزيز السياسات المستدامة من خلال تنفيذ الإجراءات المتعلقة بالإصلاحات المالية البيئية، ضمن أشياء أخرى، حسب ما اقترحته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في مبادئها التوجيهية. |
554. The implementation of 22 ECE workshops, seminars and training programmes contributed to increased knowledge and improved implementation on the part of member States with respect to sustainable policies related to real estate markets, energy-efficient housing, smart city design and land administration. | UN | 554 - ساهم تنظيم اللجنة لما عدده 22 من حلقات العمل والحلقات الدراسية وبرامج التدريب في زيادة معارف الدول الأعضاء في مجال السياسات المستدامة المتصلة بأسواق العقارات والإسكان المتسم بكفاءة الطاقة وتصميم المدن الذكية وإدارة الأراضي، وزيادة تنفيذ الدول لتلك السياسات. |
In " The future we want " , world leaders committed themselves to promoting sustainable policies to support the provision of increased resources for affordable housing and housing-related infrastructure, prioritizing slum prevention and upgrading. | UN | وفي وثيقة " المستقبل الذي نصبو إليه " ، التزم قادة العالم بتعزيز السياسات المستدامة الرامية إلى توفير مزيد من الموارد لدعم الإسكان الميسور التكلفة والهياكل الأساسية المتصلة بالإسكان، وأولوا الأولوية لتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها. |
(c) Technical studies oriented to policymaking, training material and seminars for private sector, governmental and non-governmental agencies to improve the understanding, assessment and implementation of sustainable policies for natural resources, evaluating public utilities and infrastructure services and legislating with a view to promoting productivity and equity. | UN | (ج) دراسات تقنية موجهة نحو تقرير السياسات، ومواد تدريبية، وحلقات دراسية للقطاع الخاص والوكالات الحكومية وغير الحكومية لتحسين فهم السياسات المستدامة للموارد الطبيعية، وتقييمها وتنفيذها، وتقييم خدمات المرافق العامة والهياكل الأساسية وسن التشريعات لتعزيز الإنتاجية والعدالة. |
(c) Elaboration of technical studies oriented to policymaking, training material, and seminars for private sector, governmental and non-governmental agencies to improve the understanding, assessment and implementation of sustainable policies for natural resources, evaluate public utilities and infrastructure services and legislate with a view to promoting productivity and equity. | UN | (ج) إعداد دراسات تقنية موجهة نحو تقرير السياسات ومواد تدريبية وحلقات دراسية للقطاع الخاص والوكالات الحكومية وغير الحكومية تستهدف تحسين فهم السياسات المستدامة المتعلقة بالموارد الطبيعية، وتقييمها وتنفيذها، مع تقييم المنافع العامة وخدمات البنية الأساسية وسن التشريعات الرامية إلى تعزيز الإنتاجية والتكافؤ. |
The Committee notes with particular appreciation the sustained policies with a view to protecting children against the negative effects of structural adjustment. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير الخاص السياسات المستدامة الرامية الى حماية اﻷطفال من اﻵثار السلبية الناجمة عن التكيف الهيكلي. |