policies designed to deal with the threat of dangerous climate change are lagging far behind the scientific evidence. | UN | إن السياسات المصممة للتعامل مع التهديد الذي تشكله التغيرات المناخية الخطيرة، متخلفة كثيرا عن الأدلة العلمية. |
policies designed to enhance carbon sequestration through fuelwood management could also improve natural resource management. | UN | كما أن السياسات المصممة لتعزيز احتجاز الكربون عن طريق إدارة الحطب يمكن أن تؤدي أيضا إلى تحسين إدارة الموارد الطبيعية. |
As indicated in the Survey, mitigation policies designed to curb carbon emissions through the adoption of renewable sources of energy will require substantial additional investments. | UN | وحسب المبين في الدراسة، سيتطلب تنفيذ السياسات المصممة للحد من انبعاثات الكربون، باعتماد مصادر متجددة للطاقة، استثمارات إضافية كبيرة. |
The current economic situation had been caused neither by the poor nor by the policies designed to help them or to protect the environment. | UN | واختتم حديثه قائلا إن الوضع الاقتصادي الحالي لم يتسبب فيه الفقراء كما لم تتسبب فيه السياسات المصممة لمساعدتهم أو لحماية البيئة. |
It has supported the review and revision of policies designed to ensure the educational rights of children during disasters, as well as the study of the impact of climate change on children in respect of survival, development, protection and participation issues. | UN | ودعمت استعراض وتنقيح السياسات المصممة لضمان حماية حقوق الطفل في التعليم أثناء الكوارث، فضلا عن دراسة آثار تغير المناخ على الأطفال فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بالبقاء والتنمية والحماية والمشاركة. |
This can be achieved through an appropriate mix of policies designed to attract investment capital, while regulating volatile short-term capital flows. | UN | وذلك يمكن أن يتحقق من خلال المزيج المناسب من السياسات المصممة لاجتذاب رؤوس الأموال الاستثمارية، مع تنظيم تدفقات رؤوس الأموال غير المستقرة في الأجل القصير. |
Finally, the Committee will also look at policies designed to create a critical mass of entrepreneurs in developing countries and those aspects of a national human resources strategy that have a bearing on fostering an indigenous private sector. | UN | وأخيرا، ستنظر اللجنة أيضا في السياسات المصممة لإنشاء كتلة حاسمة من منظمي المشاريع الحرة في البلدان النامية وجوانب استراتيجيات الموارد البشرية الوطنية التي لها تأثير على نمو القطاع الخاص المحلي. |
50. policies designed to encourage sustainable forestry consumption and production patterns and the efficient management of forest resources may also have a positive impact on energy supplies in rural areas. | UN | ٥٠ - كما أن السياسات المصممة لتشجيع اﻷنماط المستدامة للاستهلاك واﻹنتاج الحرجيين واﻹدارة ذات الكفاءة للموارد الحرجية يمكن أن تؤثر تأثيرا إيجابيا على إمدادات الطاقة في المناطق الريفية. |
During the debate, emphasis was placed upon the Convention as a basis for the consideration of policies designed to address child labour, due respect being paid to the general principles of non-discrimination, respect for the views of the child, survival and development of the child and the best interests of the child as a primary consideration in all measures adopted. | UN | وخلال المناقشة، جرى التأكيد على استخدام الاتفاقية كأساس لبحث السياسات المصممة لمعالجة مشكلة عمل اﻷطفال، مع لزوم التقيد بالمبادئ العامة لعدم التمييز، واحترام آراء الطفل، وبقاء الطفل ونمائه، ومصالح الطفل بوصفها عاملا أساسيا في جميع التدابير التي تتخذ. |
67. While many countries have been able to increase their fiscal space and implement a variety of policies designed to reduce poverty, progress in eradicating poverty has been limited. | UN | 67 - رغم تمكن بلدان كثيرة من توسيع نطاق ماليتها العامة وتنفيذ مجموعة متنوعة من السياسات المصممة لخفض حدة الفقر، ظل التقدم المحرز نحو القضاء على الفقر ضئيلا. |
253. These projects reflect the continuing commitment of the labour sector to participation in inter-agency programmes and in the determination and application of policies designed to ensure the full participation of women in the country's economic and social development. | UN | ٣٥٢ - ويتضح من هذه المشاريع استمرار التزام قطاع العمل بالمشاركة في البرامج المشتركة بين الوكالات وفي تقرير وتطبيق السياسات المصممة لكفالة المشاركة الكاملة للمرأة في تنمية البلد الاقتصادية والاجتماعية. |
To that end, the subprogramme will prepare population estimates and projections, will examine changes in demographic variables and will assess the consequences of those changes for socio-economic development. It will also examine policies designed to influence population trends. | UN | ولتحقيق ذلك، سيتم في إطار البرنامج الفرعي إعداد تقديرات وإسقاطات للسكان، ودراسة التغيرات التي تحدث في المتغيرات الديموغرافية وتقييم آثار تلك التغيرات على التنمية الاقتصادية الاجتماعية - وستتم أيضا دراسة السياسات المصممة للتأثير في الاتجاهات السكانية. |
5. policies designed to enhance the role of ICT in development have created new avenues for reducing poverty, especially through the beneficial effects they have on mainstream development objectives -- health, education, capacity-building and improving living conditions. | UN | 5 - وقد مهدت السياسات المصممة لتعزيز دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التنمية سبلا جديدة للحد من الفقر، خاصة من خلال آثارها الإيجابية على الأهداف الإنمائية الرئيسية، وهي الصحة والتعليم وبناء القدرات وتحسين ظروف المعيشة. |
140.200. Continue to vigorously pursue policies designed to enhance social security and welfare of its citizens to ensure a meaningful reduction in the number of people living on incomes below the absolute poverty threshold (Zimbabwe); | UN | 140-200- مواصلة المثابرة في متابعة السياسات المصممة لتعزيز الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية للمواطنين من أجل تحقيق انخفاض مهم في عدد السكان الذين يعيشون بدخل يقل عن مستوى الفقر المطلق (زمبابوي)؛ |
29. At a time when welfare systems in more advanced economies are threatened by austerity, remarkable developments are taking place in some emerging and developing economies, in the nature and scope of policies designed to achieve better and more equitable social outcomes. | UN | 29 - وفيما يهدد التقشف نظم الرعاية الاجتماعية في الاقتصادات الأكثر تقدماً، يشهد بعض الاقتصادات الناشئة والنامية تطورات لافتة في طبيعة ونطاق السياسات المصممة لتحقيق نتائج اجتماعية أفضل نوعية وأكثر إنصافاً. |
This issue highlights how policies designed to improve economic performance in one sector of the economy (for example, smallholder production of export crops) may have unwelcome side-effects in another (deforestation). | UN | وتبرز هذه المسألة الكيفية التي يمكن أن يترتب بها على السياسات المصممة لتحسين اﻷداء الاقتصادي في قطاع واحد من قطاعات الاقتصاد )على سبيل المثال، إنتاج أصحاب الحيازات الصغيرة لمحاصيل التصدير( آثار جانبية غير حميدة في قطاع آخر )إزالة الغابات(. |
This positive interrelation between freedom of religion or belief and freedom of expression should guide policies designed to combat negative stereotypes, prejudice and other narrow-minded attitudes, which can best be tackled in an environment that enables more meaningful intergroup communication, communicative outreach activities and public discussion of any controversies. | UN | وينبغي أن يكون هذا الترابط الإيجابي بين حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير دليلاً تسترشد به السياسات المصممة لمكافحة القوالب النمطية والأحكام المسبقة السلبية وغيرها من المواقف المتعصبة، التي يمكن التصدي لها على أفضل وجه في بيئة تتيح مزيداً من التواصل الهادف بين الجماعات وتعزز الأنشطة التواصلية والمناقشات العامة التي تتناول كل المواضيع المثيرة للجدل. |
Six years on, the economy has yet to fully recover and the problem persists. In an article published on Christmas Day in the Wall Street Journal, the usually wise economist Martin Feldstein makes the case for a set of policies designed to stimulate demand, including increasing investment tax credits and shifting the corporate-tax burden to firms that do not spend very much. | News-Commentary | وبعد مرور ست سنوات، لم يتمكن الاقتصاد من التعافي بشكل كامل ولا تزال المشكلة مستمرة. في مقال نشرته صحيفة وال ستريت جورنال في يوم الكريسماس، ساق الخبير الاقتصادي الحكيم عادة مارتن فيلدشتاين الحجج في الدفاع عن مجموعة من السياسات المصممة لتحفيز الطلب، بما في ذلك زيادة الإعفاءات من الضريبة الاستثمارية وتحويل عبء ضريبة الشركات إلى الشركات التي لا تنفق كثيرا. |