ويكيبيديا

    "السياسات المناسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appropriate policies
        
    • appropriate policy
        
    • right policies
        
    • relevant policies
        
    • suitable policies
        
    • adequate policies
        
    • policies relevant
        
    • proper policies
        
    They can also monitor service provision, propose appropriate policies to government, and advocate for their implementation. UN وبإمكانهم أيضاً رصد تقديم الخدمات، واقتراح السياسات المناسبة على الحكومة والدعوة إلى تنفيذها.
    Understanding the scale of generation of various categories of waste is fundamental to establishing the appropriate policies. UN ولا بد من معرفة حجم النفايات المنتجة، بمختلف فئاتها، لوضع السياسات المناسبة للتعامل معها.
    Such a monitoring system should enable the State to shape appropriate policies and to combat prevailing social disparities. UN وينتظر من مثل هذا النظام الرصدي أن يمكّن الدولة من وضع السياسات المناسبة والتصدي للتفاوتات الاجتماعية السائدة.
    The need to create political buy-in, appropriate policy frameworks and incentive mechanisms was highlighted throughout the discussions. UN تم التشديد طوال المناقشات على الحاجة إلى إيجاد التقبل السياسي وأطر السياسات المناسبة وآليات الحفز.
    Such a monitoring system should enable the State to shape appropriate policies and to combat prevailing social disparities. UN وينتظر من مثل هذا النظام الرصدي أن يمكﱢن الدولة من وضع السياسات المناسبة ومقاومة التفاوتات الاجتماعية السائدة.
    Encourage private investment through appropriate policies. UN تشجيع القطاع الخاص من خلال السياسات المناسبة.
    Stressing that Governments have the primary responsibility for defining and implementing appropriate policies for human resources development and the need for greater support from the international community for the national efforts of developing countries, UN وإذ تؤكد أن الحكومات هي المسؤولة في المقام الأول عن تحديد وتنفيذ السياسات المناسبة لتنمية الموارد البشرية، والحاجة إلى زيادة الدعم من جانب المجتمع الدولي للجهود الوطنية التي تبذلها البلدان النامية،
    Only thus would the developing countries and their regional organizations be able to implement appropriate policies. UN فهذه هي الطريقة الوحيدة التي تمكن البلدان النامية ومنظماتها الإقليمية من تنفيذ السياسات المناسبة.
    If inequality could not be reduced by transforming the structures of production in the system, attempts should have been made to redistribute assets and income through appropriate policies. UN وإذا لم يكن ممكناً الحد من عدم المساواة بتحويل هياكل الإنتاج في النظام، فقد كان ينبغي السعي لإعادة توزيع الأصول والدخل عن طريق السياسات المناسبة.
    appropriate policies should, as a matter of urgency, be adopted and implemented to remedy the situation. UN وينبغي، على سبيل الاستعجال، اعتماد وتنفيذ السياسات المناسبة لعلاج هذا الوضع.
    Examples elsewhere show that appropriate policies can work. UN وتبين اﻷمثلة في أماكن أخرى أن السياسات المناسبة يمكن أن تنجح.
    Nevertheless, the IMF needs to take a view on whether the member is able to formulate and implement appropriate policies. UN ومع هذا يلزم أن يكون للصندوق رأيه في قدرة العضو على وضع السياسات المناسبة وتنفيذها.
    Statistics were needed on prostitution and on what age groups were most affected; such statistics would be very useful for developing appropriate policies. UN وأضافت قائلة إنه تلزم إحصاءات عن البغاء وعن أكثر الفئات العمرية تأثرا به؛ فتلك اﻹحصاءات تكون مفيدة جدا في إعداد السياسات المناسبة.
    A workshop was organized to strengthen the capacities of security stakeholders in the subregion to formulate appropriate policies for conflict resolution. UN ونظمت حلقة عمل من أجل تعزيز قدرات الجهات المعنية بالأمن في المنطقة دون الإقليمية لتمكينها من وضع السياسات المناسبة لحل النزاعات.
    68. SRI stated that the Government of Eritrea has placed special emphasis on girls' education by putting in place appropriate policies. UN 68- ذكرت مبادرة الحقوق الجنسية أن حكومة إريتريا قد ركزت بصفة خاصة على تعليم البنات من خلال وضع السياسات المناسبة(113).
    56. International regulations or the absence thereof may affect the capacity of national Governments to implement appropriate policies. UN 56 - وقد يؤثر وجود أنظمة دولية أو غيابه على قدرة الحكومات الوطنية على تنفيذ السياسات المناسبة.
    While much has been learned about addressing the special needs of children in conflict, many facets are still poorly understood, particularly at the levels of appropriate policy and programmatic responses. UN ورغم تعلم الكثير عن معالجة الاحتياجات الخاصة للأطفال في النزاعات، ما زالت هناك جوانب عديدة لم تُفهم جيدا، ولا سيما على مستوى السياسات المناسبة والاستجابات البرنامجية.
    However, due to lack of appropriate policy frameworks in the sector and problems associated with institutional structures, the growth and efficiency of the sector remain far from satisfactory. UN غير أن معدلات النمو والكفاءة في القطاع تظل أدنى بكثير عن المستوى المرضي بسبب انعدام أطر السياسات المناسبة فيه ووجود مشاكل متصلة بالهياكل المؤسسية.
    In some cases, even policymakers need to be trained to understand the right policies that each situation requires. UN وفي بعض الأحيان، يحتاج صناع السياسات أنفسهم إلى أن يكونوا مدربين لفهم السياسات المناسبة التي تقتضيها كل حالة.
    The representative of Costa Rica stressed the importance of the participation of people living in poverty in determining relevant policies. UN وأكد ممثل كوستاريكا أهمية مشاركة الفقراء في تحديد السياسات المناسبة.
    For example, Member States generally believed that the function of the United Nations in compiling, analysing and disseminating information on international migration was essential to give the lie to the myths that persisted on that subject, and to provide guidance for the formulation of suitable policies. UN فالدول الأعضاء، على سبيل المثال، تعتقد بوجه عام أن مهمة الأمم المتحدة في جمع وتحليل ونشر المعلومات عن الهجرة الدولية لا غنى عنها لتبديد الأساطير المنسوجة حول الهجرة الدولية، وتوجيه وضع السياسات المناسبة.
    It was more useful to hold decision-makers accountable for ensuring the implementation of adequate policies to address poverty. UN وقال إن من الأصلح مساءلة صناع القرار عن تنفيذ السياسات المناسبة لمكافحة الفقر.
    18. Please provide information on existing or planned mechanisms at the national, regional and local levels, and when relevant at the federal and provincial levels, for ensuring implementation of the Convention, for coordinating policies relevant to children and for monitoring progress achieved, including information on: UN ٨١- يرجى تقديم معلومات عن اﻵليات القائمة أو المخطط ﻹقامتها على الصعد الوطنية واﻹقليمية والمحلية، وعلى الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات عند الاقتضاء، لضمان تنفيذ الاتفاقية، وتنسيق السياسات المناسبة لﻷطفال ولرصد التقدم المحرز، بما في ذلك معلومات عن اﻵتي:
    28. Systematic training is a vital instrument to ensure that proper policies are accompanied by performance improvement. UN 28- يشكل التدريب المنظم أداة أساسية تضمن أن تؤدي السياسات المناسبة إلى تحسين الأداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد