The Committee recalls that such information is necessary for an assessment of the implementation of the Convention as well as for the monitoring of policies in favour of minorities and indigenous peoples. | UN | وتذكر اللجنة بضرورة هذه المعلومات لتقييم تنفيذ الاتفاقية ولرصد السياسات الموضوعة لصالح الأقليات والشعوب الأصلية. |
Number of policies developed encouraging ICT as a substitute for travel | UN | عدد السياسات الموضوعة التي تشجع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كبديل عن السفر |
He asked what independent or inter-agency oversight mechanisms were available to monitor implementation of policies designed to ensure the correct identification of targeted individuals in drone attacks and the taking of adequate precautions against collateral damage. | UN | وسأل عن آليات الرقابة المستقلة، أو المشتركة بن الوكالات، المتاحة لرصد تنفيذ السياسات الموضوعة لضمان تصحيح تحديد هوية الأفراد المستهدَفين في هجمات الطائرات بلا طيار ولاتخاذ احتياطيات كافية لتجنب وقوع أضرار جانبية. |
The Gender Equality Policy for the Civil Service was agreed in partnership with staff representatives, in accordance with the practice for all policies developed under the SMI. | UN | وتمت الموافقة على سياسة المساواة بين الجنسين في الخدمة المدنية بالشراكة مع ممثلي الموظفين وفقا لممارسة جميع السياسات الموضوعة في ظل مبادرة الإدارة الاستراتيجية. |
The system of policies established to promote sustainable land management in desertification-affected drylands is classified into restrictive, incentive and guarantee policies. | UN | يصنف نظام السياسات الموضوعة للنهوض بالإدارة المستدامة للأراضي في الأراضي الجافة المتأثرة بالتصحر إلى سياسات تقييدية وحافزة وضامنة. |
The Committee was informed that this new chart of accounts would support the harmonized application of policies developed to support reporting compliant with the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). | UN | وأُبلغت اللجنة أنه من شأن هذا المخطط أن يعزز التنسيق في تطبيق السياسات الموضوعة لدعم إعداد التقارير الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
More information is needed from both Governments and the private sector regarding the effectiveness of policies to facilitate and accelerate technology transfer and technological diffusion. | UN | هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات من الحكومات والقطاع الخاص على السواء فيما يتعلق بفعالية السياسات الموضوعة لتسهيل نقل التكنولوجيا ونشرها والتعجيل بهما. |
As many of UNCTAD's Investment Policy Reviews (IPRs) point out, often not only policy changes are needed to create an enabling investment environment but also effective execution and implementation of policies already in place. | UN | وعلى نحو ما أشار إليه العديد من تقارير الأونكتاد لاستعراض سياسات الاستثمار، كثيراً ما لا تدعو الحاجة إلى تغييرات في السياسة العامة لتهيئة بيئة استثمارية مواتية فحسب بل من الضروري أيضاً تطبيق وإنفاذ السياسات الموضوعة أصلاً. |
Economic and legal obstacles to African women and the discrimination to which they are subject in society limit the impact of policies drafted and actions taken to improve their situation, increase their productivity and allow them to develop to the full. | UN | ومن شأن العقبات الاقتصادية والقانونية التي تواجه المرأة الأفريقية والتمييز الذي تخضع له في المجتمع أن يحد من أثر السياسات الموضوعة والإجراءات المتخذة لتحسين وضعها، وزيادة إنتاجيتها وتمكينها من التطور بالكامل. |
13. The experts recommended that UNCTAD review the types of policies developed at the federal and local level in different countries and prepare a report. | UN | ٣١- وأوصى الخبراء أن يستعرض اﻷونكتاد أنواع السياسات الموضوعة على المستويين الاتحادي والمحلي في مختلف البلدان وأن يعد تقريرا في هذا الصدد. |
3. Family forest owners and local communities are generally at the receiving end of policies developed in global and national policy forums. | UN | 3 - وعادة ما تكون الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات في الجانب الذي يتلقى السياسات الموضوعة في منتديات السياسات العالمية والوطنية. |
144. In that context, the international community also needs to remain alert to the possible adverse consequences for international economic conditions of policies designed to address structural or institutional weaknesses. | UN | 144 - وفي هذا السياق، يحتاج المجتمع الدولي أيضا إلى مداومة التنبه إلى احتمال تعرُّض الأحوال الاقتصادية الدولية لنتائج ضارة مترتبة على السياسات الموضوعة لمعالجة حالات الضعف الهيكلي أو المؤسسي. |
The programme of action to be adopted at the Conference should make it possible to strengthen the legal framework of the struggle against racism, to guarantee the implementation of policies in that field, to improve information and public awareness and the training of members of the professions concerned with the struggle against racism, and to strengthen international cooperation against that scourge. | UN | ويجب أن يكون برنامج العمل الذي سيعتمد في المؤتمر عوناً على تعزيز الإطار القانوني لمكافحة العنصرية، وضمان تطبيق السياسات الموضوعة في هذا المضمار، وتحسين إعلام وتوعية الجمهور، وتدريب أفراد المهن ذات الصلة بمكافحة العنصرية، وتعزيز التعاون الدولي في مكافحة هذه الآفة. |
Parliamentarians should promote policies designed to provide education and decent employment for the greatest possible number of people, recognizing that education and employment are the means of empowering people and enabling them to secure their livelihood. | UN | :: ينبغي للبرلمانيين أن يعززوا السياسات الموضوعة بهدف توفير التعليم والعمل اللائق لأكبر عدد ممكن من الأشخاص، مع التسليم بأن التعليم والعمل هما وسيلتا دعم الأشخاص وتمكينهم من تأمين سبل رزقهم. |
Most developing countries still distinguish between industrial policies that emphasize building manufacturing capabilities, including policies designed to generate new knowledge through support for R & D, and those dedicated to education. | UN | فمعظم البلدان النامية لا تزال تميز بين السياسات الصناعية التي تركز على بناء قدرات التصنيع، بما فيها السياسات الموضوعة لتوليد معارف جديدة من خلال دعم البحث والتطوير، والسياسات المكرسة للتعليم. |
The studies should identify the extent to which policies carried out in one sub-sector of the complex may end up undermining the objectives of the policies established in other subsectors. | UN | وينبغي أن تحدد الدراسات المدى الذي يمكن أن تؤدي فيه السياسات المضطلع بها في قطاع فرعي ما من المجمع إلى تقويض أهداف السياسات الموضوعة في قطاعات فرعية أخرى. |
What are the policies in place to provide enabling conditions for those girls and women so that they may be reintegrated into the formal education system? | UN | وما هي السياسات الموضوعة لتوفير ظروف تمكّن الفتيات والنساء من إعادة الاندماج في نظام التعليم الرسمي؟ |
As almost 70 per cent of the indigenous peoples in Chile lived in urban areas, the policies for rural areas would be supplemented by special regional plans, designed with the help of indigenous organizations. | UN | ونظرا لأن ما يقرب من 70 في المائة من أبناء الشعوب الأصلية في شيلي يعيشون في المناطق الحضرية، فإن السياسات الموضوعة للمناطق الريفية ستستكمل بخطة إقليمية خاصة، مرسومة بمساعدة من منظمات الشعوب الأصلية. |
the policies elaborated in the Swedish Ministries are realized in the independent agencies. | UN | ويجري تنفيذ السياسات الموضوعة في الوزارات السويدية في الوكالات المستقلة. |
In the view of the Inspectors, for the successful management and recruitment of human resources, a coherent and responsible mechanism was needed to implement established policies in that area. | UN | ويرى المفتشون من الضروري، من أجل نجاح إدارة الموارد البشرية والتعيين، وضع آلية متسقة ومسؤولة لتنفيذ السياسات الموضوعة في هذا المجال. |