ويكيبيديا

    "السياسات والأعمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policies and actions
        
    • policies and acts
        
    Such policies and actions provide ample demonstration of the irresponsible behaviour of a country that now serves as a non-permanent member of the Security Council. UN وما هذه السياسات والأعمال إلا دليل ساطع على السلوك اللامسؤول لبلد يشغل حاليا مقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن.
    Such policies and actions provide ample demonstration of the irresponsible behaviour of a country that now serves as a non-permanent member of the Security Council. UN وتشكل هذه السياسات والأعمال دليلا كافيا على السلوك اللامسؤول لبلد يشغل حاليا مقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن.
    Such policies and actions provide ample demonstration of the irresponsible behaviour of a country that now serves as a non-permanent member of the Security Council. UN وتشكل هذه السياسات والأعمال دليلا كافيا على السلوك اللامسؤول لبلد يشغل حاليا مقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن.
    :: Help to assess the performance of both policies and actions when implementing the plans; UN :: المساعدة في تقييم أداء السياسات والأعمال لدى تنفيذ الخطط؛
    We will vote in favour of the draft resolution contained in document A/58/L.4 and hope that the United Nations will undertake concrete measures and initiatives so that the adopted resolution will be implemented in order to put an end to the hostile policies and acts against the Republic of Cuba. UN وسوف نصـوت مؤيدين مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/58/L.4، ونأمـل أن تتخذ الأمم المتحدة تدابير ومبادرات محددة حتى ينفـذ القرار الذي سيصدر لإنهاء السياسات والأعمال العدائية ضد جمهورية كوبا.
    Sri Lanka believed that the recommendations contained in the report would facilitate the intensification of the Government's efforts to build a harmonious society based on the principle of non-discrimination, which had been central to all Government policies and actions. UN وترى سري لانكا أن التوصيات الواردة في التقرير تيسر تكييف الجهود التي تبذلها الحكومة لبناء مجتمع متناغم قوامه مبدأ عدم التمييز، وهو مبدأ أساسي ارتكزت عليه جميع السياسات والأعمال الحكومية.
    139. At its seventeenth session, the Commission must promote the following policies and actions: UN 139 - ينبغي للجنة في دورتها السابعة عشرة أن تشجع السياسات والأعمال التالية:
    Such policies and actions have undermined the credibility and effectiveness of the Treaty, particularly in relation to providing security to the Member States in the Middle East. UN فلقد أدَّت هذه السياسات والأعمال إلى تقويض مصداقية المعاهدة وفعاليتها، وبخاصة في مجال توفير الأمن إلى الدول الأعضاء في الشرق الأوسط.
    Such policies and actions have undermined the credibility and effectiveness of the Treaty, particularly in relation to providing security to the Member States in the Middle East. UN فلقد أدَّت هذه السياسات والأعمال إلى تقويض مصداقية المعاهدة وفعاليتها، وبخاصة في مجال توفير الأمن إلى الدول الأعضاء في الشرق الأوسط.
    Appeasement of such illegal policies and actions must no longer be tolerated; this will only serve to advance Israel's attempts to physically alter the situation on the ground with such unlawful facts. UN كما يجب عدم التغاضي من الآن فصاعدا عن مداهنة مثل هذه السياسات والأعمال لأن ذلك سوف لا يخدم سوى محاولات إسرائيل الرامية إلى تغيير الوضع ماديا في الميدان من خلال هذه الوقائع والأعمال غير القانونية.
    Such policies and actions provide ample demonstration of the irresponsible behaviour of a country that now serves as a non-permanent member of the Security Council of the United Nations. UN وهذه السياسات والأعمال دليل كافٍ على السلوك اللامسؤول لبلد يشغل حاليا مقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The texts adopted by the Conference were not legally binding, but represented a strong commitment by States and organizations to guide policies and actions in the next 10 years. UN والنصوص التي اعتمدها المؤتمر ليست ملزمة قانوناً ولكنها تمثل التزاماً كبيراً من جانب الدول والمنظمات لتوجيه السياسات والأعمال خلال السنوات العشر القادمة.
    In that connection, the participants had expressed serious concern regarding Israeli policies and actions in East Jerusalem, including the issuance of demolition orders, the forcing out of Palestinian Jerusalemites from the city and the severing of the city from the rest of the West Bank through the expansion of settlements and the construction of the separation wall. UN وفي هذا الخصوص، أعرب المشاركون عن قلقهم الشديد تجاه السياسات والأعمال الإسرائيلية في القدس الشرقية، ومن بينها إصدار أوامر الهدم، وإجبار مواطني القدس الفلسطينيين على مغادرة المدينة، وفصل المدينة عن بقية أجزاء الضفة الغربية من خلال التوسع في المستوطنات وبناء الجدار الفاصل.
    policies and actions that include ecosystem services should be mainstreamed into economic considerations and decision-making across all sectors, both private and public. UN 13 - من الضروري إدخال السياسات والأعمال التي تتعلق بخدمات النظام الإيكولوجي ضمن الاعتبارات الاقتصادية وعمليات صنع القرار في جميع القطاعات، سواء كانت قطاعات خاصة أو عامة.
    It is incumbent upon the international community, including in particular the Security Council, which is responsible for the maintenance of international peace and security, to take a firm stand against such illegal policies and actions and to compel Israel, the occupying Power, to cease its constant violations of international law. UN ويقع على عاتق المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن المسؤول عن صون السلم والأمن الدوليين، اتخاذ موقف حازم ضد هذه السياسات والأعمال غير المشروعة وإجبار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على الكف عن انتهاكاتها المستمرة للقانون الدولي.
    22. Jointly promote the adoption of policies and actions aimed at strengthening indigenous peoples' own systems for health, nutrition and food security and to address the specific health needs of indigenous peoples. UN 22 - العمل المشترك من أجل تشجيع السياسات والأعمال الرامية إلى تعزيز نظم السكان الأصليين في ميادين الصحة والتغذية والأمن الغذائي، والوفاء باحتياجاتهم الصحية المحددة.
    Such policies and actions have undermined the credibility and effectiveness of this Treaty, particularly in the areas of providing security to the Member States of the Middle East, and has weakened international efforts taken to date in achieving disarmament, nuclear non-proliferation and the uses of nuclear energy for peaceful purposes. UN فلقد أدَّت هذه السياسات والأعمال إلى تقويض مصداقية المعاهدة وفعاليتها، وبخاصة في مجالات توفير الأمن إلى الدول الأعضاء في الشرق الأوسط، كما أضعفت الجهود الدولية المبذولة حتى الآن بغية تحقيق نزع السلاح، وعدم الانتشار النووي، واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Express willingness to continue debating cultural policies and actions to promote mutual knowledge of the Arab and South American cultures. Furthermore, recognize that ASPA provides a unique opportunity to build bridges between the peoples of both regions and create a common space for dialogue, exchange and interaction. UN والإعراب عن الاستعداد لمواصلة مناقشة السياسات والأعمال الثقافية لتعزيز التعرف على الثقافات العربية والأمريكية الجنوبية وعلاوة على ذلك، إدراك أن القمة العربية الأمريكية الجنوبية تتيح فرصة فريدة لبناء الجسور بين شعوب كلا الإقليمين وخلق مساحة مشتركة للحوار والتبادل والتفاعل.
    The Second Committee could usefully build upon the Summit outcomes and the thirteenth session of the Commission on Sustainable Development in the area of priority policies and actions concerning water, sanitation and human settlements. UN وأضافت أن اللجنة الثانية بإمكانها أن تبني بصورة مفيدة علي نتائج مؤتمر القمة والدورة الثالثة عشرة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة في مجال السياسات والأعمال ذات الأولوية فيما يتعلق بالمياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية.
    As the Democratic People's Republic of Korea has ratified both the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, it has made a commitment to comply with the provisions of these Covenants, and must be held accountable for policies and actions that violate these norms. UN وحيث أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية صدقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإنها ملتزمة بالامتثال بأحكام هذين العهدين، ويتعين مساءلتها عن السياسات والأعمال التي تنتهك هذه القواعد.
    When those allegations were initially made, Eritrea chose not to respond through a similar intensive diplomatic and media campaign, simply because Eritrea did not want to fall into the trap of escalating a crisis created by others as part and parcel of the misguided and destabilizing policies and acts found in the Horn of Africa. UN عندما صدرت تلك الاتهامات في المرة الأولى، اختارت إريتريا ألا ترد بالمثل من خلال حملة دبلوماسية وإعلامية مكثفة، لأن إريتريا أرادت ببساطة تجنب الوقوع في شرك تصعيد الأزمة التي كانت من صنع الآخرين كجزء لا يتجزأ من السياسات والأعمال الضالة الجارية في القرن الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد