ويكيبيديا

    "السياسات والاستراتيجيات ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant policies and strategies
        
    Although the NAP contains additional policy and strategic directives designed to emphasize the special requirements of the Convention it is still considered as an action programme which should be used to attain the objectives of the CSE and other relevant policies and strategies. UN وعلى الرغم من أن برنامج العمل الوطني يتضمن توجيهات سياسية واستراتيجية إضافية تستهدف التشديد على الاحتياجات الخاصة للاتفاقية، فهو لا يزال يُعتَبر برنامجَ عمل ينبغي استخدامه لبلوغ أهداف الاستراتيجية الإثيوبية لحفظ البيئة وغيرها من السياسات والاستراتيجيات ذات الصلة.
    Thirdly, there is stronger emphasis in country programmes on advocacy and social mobilization to incorporate children's concerns into all relevant policies and strategies for environment and development at local, regional and national levels. UN ٥٨ - وثالثا، هناك تركيز قوي في البرامج القطرية على الدعوة والتعبئة الاجتماعية ﻹدراج قضايا الطفل في جميع السياسات والاستراتيجيات ذات الصلة بالبيئة والتنمية على اﻷصعدة المحلية واﻹقليمية والوطنية.
    7. Stresses the need to further develop and raise awareness of the concept of prevention of human rights violations in order to encourage its reflection in relevant policies and strategies at the national, regional and international levels; UN 7- يشدد على ضرورة مواصلة تنمية وزيادة الوعي بمفهوم منع انتهاكات حقوق الإنسان بغية تشجيع إدراجه في السياسات والاستراتيجيات ذات الصلة على المستويات الوطني والإقليمي والدولي؛
    7. Stresses the need to further develop and raise awareness of the concept of prevention of human rights violations in order to encourage its reflection in relevant policies and strategies at the national, regional and international levels; UN 7 - يشدد على ضرورة مواصلة تنمية وزيادة الوعي بمفهوم منع انتهاكات حقوق الإنسان بغية تشجيع إدراجه في السياسات والاستراتيجيات ذات الصلة على المستويات الوطني والإقليمي والدولي؛
    Other international human rights instruments, such as the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Labour Organization conventions likewise provide guidance in ensuring economic and social rights for women and should serve as the basis for formulating relevant policies and strategies. UN وإن الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان، مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واتفاقيات منظمة العمل الدولية، توفر كلها التوجيهات الكفيلة بضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة، وينبغي أن تشكل الأساس الذي تقوم عليه صياغة السياسات والاستراتيجيات ذات الصلة.
    Other international human rights instruments, such as the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Labour Organization conventions likewise provide guidance in ensuring economic and social rights for women and should serve as the basis for formulating relevant policies and strategies. UN وإن الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان، مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واتفاقيات منظمة العمل الدولية، توفر كلها التوجيهات الكفيلة بضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة، وينبغي أن تشكل الأساس الذي تقوم عليه صياغة السياسات والاستراتيجيات ذات الصلة.
    Efforts are being made to promote relevant policies and strategies that will satisfy country-level needs, harmonize diverse United Nations mandates and have a concrete and focused impact at the local level. UN وتبذل الجهود من أجل تعزيز السياسات والاستراتيجيات ذات الصلة التي من شأنها تلبية الاحتياجات على المستوى القطري؛ وتحقيق الاتساق بين الولايات المتنوعة للأمم المتحدة؛ وتحقيق أثر ملموس ومركز على المستوى المحلي.
    (d) Support advocacy activities to incorporate children's and women's concerns into relevant policies and strategies at the local, national, regional and international levels. UN )د( ودعم أنشطة الدعوة ﻹدماج اهتمامات اﻷطفال والمرأة في السياسات والاستراتيجيات ذات الصلة على الصعيد المحلي والوطني واﻹقليمي والدولي.
    9. Stresses the need to develop further the concept of prevention of human rights violations and to step up efforts to raise awareness of prevention in the promotion and protection of human rights in order to encourage its reflection in relevant policies and strategies at the national, regional and international levels; UN 9- يشدد على ضرورة زيادة تطوير مفهوم منع انتهاكات حقوق الإنسان وضرورة مضاعفة الجهود لإذكاء الوعي بدور منع الانتهاكات في تعزيز وحماية حقوق الإنسان بغية تشجيع إدراج هذا المفهوم في السياسات والاستراتيجيات ذات الصلة على المستويات الوطني والإقليمي والدولي؛
    9. Stresses the need to develop further the concept of prevention of human rights violations and to step up efforts to raise awareness of prevention in the promotion and protection of human rights in order to encourage its reflection in relevant policies and strategies at the national, regional and international levels; UN 9- يشدد على ضرورة مواصلة تطوير مفهوم منع انتهاكات حقوق الإنسان وضرورة مضاعفة الجهود لإذكاء الوعي بدور منع الانتهاكات في تعزيز وحماية حقوق الإنسان بغية تشجيع إدراج هذا المفهوم في السياسات والاستراتيجيات ذات الصلة على المستويات الوطني والإقليمي والدولي؛
    2. Pursuant to Human Rights Council resolution 24/16, the panel discussion aimed to contribute to developing further the concept of prevention of human rights violations and raising awareness of prevention in the promotion and protection of human rights among States and other relevant stakeholders in order to encourage its reflection in relevant policies and strategies at the national, regional and international levels. UN ٢- وعملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 24/16، هدفت حلقة النقاش إلى الإسهام في بلورة مفهوم منع انتهاكات حقوق الإنسان ورفع مستوى الوعي بهذا المنع في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بين الدول وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين من أجل تشجيع تجسيد هذا المفهوم في السياسات والاستراتيجيات ذات الصلة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    50. States should ensure that migration policies are gender-sensitive, rights-based and promote safe migration, and that all relevant policies and strategies ensure the protection of the human rights of all women migrant workers and comprehensively address violence against women migrant workers, including measures to prevent violence, prosecute perpetrators and protect and support victims. UN 50 - وينبغي للدول أن تعمل على أن تكون سياسات الهجرة مراعية للفروق بين الجنسين وقائمة على الحقوق وأن تشجع الهجرة الآمنة، وأن تكفل جميع السياسات والاستراتيجيات ذات الصلة حماية حقوق الإنسان الواجبة لجميع العاملات المهاجرات، ومعالجة العنف ضد المرأة العاملات المهاجرات بشكل شامل، بما في ذلك اتخاذ تدابير لمنع العنف وملاحقة الجناة قضائياً وحماية الضحايا ودعمهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد