ويكيبيديا

    "السياسات والتدخلات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policies and interventions
        
    • policy and interventions
        
    There is a very wide range of proven policies and interventions that, where adapted to national contexts, will ensure progress. UN ثمة مجموعة كبيرة جدا من السياسات والتدخلات التي ثبتت صحتها والتي، لو كُيفت مع السياقات الوطنية، لكفلت إحراز التقدم.
    - Pro-poor To what extent is the ICT policy or programme consistent with other pro-poor policies and interventions? UN إلى أي مدى تتسق سياسة أو برنامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع السياسات والتدخلات الأخرى المراعية لمصالح الفقراء؟
    Knowledge of these trends is essential for the development of evidence-based policies and interventions against drugs and crime. UN والوقوف على هذه الإتجاهات أمر لا غنى عنه لدى وضع السياسات والتدخلات القائمة على الأدلة لمكافحة المخدرات والجريمة.
    Yet, family planning is an essential element of policies and interventions for improving maternal health. UN ومع ذلك، لا يزال تخطيط الأسرة عنصراً أساسياً في السياسات والتدخلات من أجل تحسين صحة الأمهات.
    Power relations have a direct effect on the design and outcomes of STI policy and interventions. UN وتؤثر علاقات القوة تأثيراً مباشراً في عملية تصميم السياسات والتدخلات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار وفي نتائجها.
    The Programme has developed a comprehensive strategy on women and AIDS to guide the development of policies and interventions at both global and country levels. UN وقد وضع البرنامج استراتيجية شاملة بشأن المرأة واﻹيدز لتوجيه وضع السياسات والتدخلات على المستويين العالمي والقطري.
    The Programme has developed a comprehensive strategy on women and AIDS to guide the development of policies and interventions at both global and country levels. UN وقد وضع البرنامج استراتيجية شاملة بشأن المرأة واﻹيدز لتوجيه وضع السياسات والتدخلات على المستويين العالمي والقطري.
    Consequently, there are concerns about the effectiveness of policies and interventions designed to address the development challenges associated with these categories. UN وبناء عليه، ثمة شواغل بشأن فعالية السياسات والتدخلات المصممة لمواجهة تحديات التنمية المرتبطة بتلك الفئات.
    This requires that States place children's interests at the centre of all decisions affecting their health and survival, including decisions on the allocation of resources and on the development and implementation of policies and interventions that affect the underlying determinants of health. UN ويقتضي ذلك من الدول أن تجعل مصالح الطفل محور جميع القرارات التي تتعلق بصحته وببقائه، بما في ذلك القرارات المتعلقة بتوزيع الموارد وبوضع وتنفيذ السياسات والتدخلات التي تؤثر على المحددات الأساسية للصحة.
    A key challenge in this regard is to assess progress in implementation, which could serve to identify gaps, needs and challenges and to inform policies and interventions. UN وأحد التحديات الرئيسية في هذا الصدد تقييم التقدم المحرز في التنفيذ، حيث يمكن أن يفيد في تحديد الفجوات والاحتياجات والتحديات، وتوفير معلومات تسترشد بها السياسات والتدخلات.
    201. The Ministry of Pacific Island Affairs is the Government's adviser on policies and interventions to promote the social, economic, and cultural development of Pacific peoples in New Zealand. UN 201- وزارة شؤون جزر المحيط الهادئ هي الهيئة الاستشارية للحكومة بخصوص السياسات والتدخلات الرامية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية لسكان نيوزيلندا المنحدرين من شعوب جزر المحيط الهادئ.
    policies and interventions have not fostered simultaneous progress towards meeting all Millennium Development Goal targets for all segments of the population. UN ذلك أن السياسات والتدخلات لم تعزز إحراز تقدم متزامن صوب بلوغ جميع الغايات المندرجة ضمن الأهداف الإنمائية للألفية بما يخدم جميع الفئات السكانية.
    A problem-focused approach tends to dominate national youth policies and interventions, rather than one that enables adolescents to develop their skills for a positive transition to adulthood. UN ويكاد يطغى على السياسات والتدخلات الوطنية الخاصة بالشباب نهج يركز على حل المشاكل، بدلا من نهج يمكن المراهقين من تطوير مهاراتهم لتحقيق انتقال إيجابي إلى مرحلة البلوغ.
    Take better advantage of the qualitative and quantitative approach to monitor and evaluate policies and interventions already in place. UN 2 - أن يستفاد بصورة أفضل من النهج الكيفي والكمي المتبع في رصد وتقييم السياسات والتدخلات القائمة بالفعل.
    Some 50 countries are in the process of undertaking national studies on child poverty and disparities, highlighting where the most vulnerable children live and how national policies and interventions could support them better. UN فقد أصبح هناك نحو 50 بلدا تجري الآن عن فقر الأطفال والتفاوتات دراسات وطنية تلقي الضوء على أماكن عيش أشدهم ضعفا، وعلى السياسات والتدخلات الوطنية التي يمكن أن تدعمهم على نحو أفضل.
    C. HIV and AIDS policies and interventions UN جيم - السياسات والتدخلات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب (الإيدز)
    Although critics have questioned the overall drug policies and interventions that have sometimes been pursued, the serious threat that drugs pose to the social fabric of our societies has long been widely acknowledged. UN ورغم أن المنتقدين شككوا في جدوى السياسات والتدخلات العامة التي اتبعت أحيانا في مجال المخدرات، فإن الخطر الكبير الذي تمثله المخدرات بالنسبة للنسيج الاجتماعي في مجتمعاتنا قد أقر به على نطاق واسع منذ أمد بعيد.
    Also, figures used for national monitoring and to inform the national policies and interventions legitimately need to be different when indicators are defined in a different way from the international standards to suit national specific needs and circumstances. UN كما أن الأرقام المستخدمة للرصد على المستوى الوطني ولتستفيد منها السياسات والتدخلات الوطنية ينبغي أن تكون بطريقة مشروعة مختلفة عندما تحدد المؤشرات بطريقة مختلفة عن المعايير الدولية لتلائم الاحتياجات والظروف المحددة الوطنية.
    Young people note the lack of a gender approach to sexual and reproductive health policies and interventions, leading to the false belief that young women are solely responsible for sexual health and contraceptive methods. UN ويلاحظ الشباب عدم اتباع نهج يراعي المنطور الجنساني إزاء السياسات والتدخلات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، مما يؤدي إلى ترويج الاعتقاد الخاطئ بأن الشابات هن وحدهن المسؤولات عن الصحة الجنسية ووسائل منع الحمل.
    The local integration of refugees is also a priority for the Government, as demonstrated by the granting of permanent residency to refugees from Angola and Liberia and the establishment of State committees in charge of the coordination of policies and interventions for the local integration of refugees. UN كما أن الإدماج المحلي للاجئين يشكل أولوية بالنسبة للحكومة، حسبما تجلى من منح تصاريح الإقامة الدائمة للاجئين من أنغولا وليبيريا، وإنشاء لجان حكومية مسؤولة عن تنسيق السياسات والتدخلات لأغراض الإدماج المحلي للاجئين.
    This requires four basic types of active policy and interventions: (a) skill development programmes; (b) business extension and technology services programmes; (c) access to finance and financial incentives; and (d) the promotion of national and international linkages among the different actors of the knowledge economy. UN وهذا يتطلب أربعة أنواع أساسية من السياسات والتدخلات النشطة، وهي: (أ) برامج تنمية المهارات؛ و(ب) برامج الإرشاد في مجال الأعمال وتوفير الخدمات التكنولوجية؛ و(ج) الوصول إلى التمويل والحوافز المالية؛ و(د) توطيد الروابط الوطنية والدولية فيما بين شتى الأطراف الفاعلة في اقتصاد المعرفة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد