Contradictory policies and institutions have been listed among prominent obstacles. | UN | وقد ذكرت السياسات والمؤسسات المتناقضة في عداد أهم العقبات. |
It states that the implementation of the earlier agreement was hampered by a lack of common policies and institutions. | UN | وجاء فيه أن تنفيذ الاتفاق السابق تَعرقل بسبب قلة السياسات والمؤسسات المشتركة. |
policies and institutions do not favour productive private sector investment and entrepreneurship. | UN | ولا تشجع السياسات والمؤسسات الاستثمار المنتج في القطاع الخاص وتنظيم المشاريع التجارية. |
Since the first GFMD meeting in Brussels, policy and institutional coherence to address the relationship between migration and development have been central to the GFMD discussions and process. | UN | منذ الاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، كان اتساق السياسات والمؤسسات من أجل تناول العلاقة بين الهجرة والتنمية موضوعا محوريا في مناقشات وعملية المنتدى. |
There is a need for dialogue on required policy and institutional reforms as well as capacity development to undertake monitoring and evaluation of South-South cooperation in implementing internationally agreed upon development goals. | UN | ويلزم إجراء حوار بشأن الإصلاحات اللازمة في مجال السياسات والمؤسسات وكذلك تطوير القدرات للقيام برصد التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتقييمه في مجال تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
And second, what kind of domestic policies and institutions will be needed in each country to generate the capacity to meet these challenges? | UN | أما المسألة الثانية فتتعلق بنوع السياسات والمؤسسات المحلية التي ستلزم في كل بلد من أجل توليد القدرة على مواجهة هذه التحديات. |
And second, what kind of domestic policies and institutions will be needed in each country to generate the capacity to meet these challenges? | UN | أما المسألة الثانية فتتعلق بنوع السياسات والمؤسسات المحلية التي ستلزم في كل بلد من أجل توليد القدرة على مواجهة هذه التحديات. |
And second, what kind of domestic policies and institutions will be needed in each country to generate the capacity to meet these challenges? | UN | أما المسألة الثانية فتتعلق بنوع السياسات والمؤسسات المحلية التي ستلزم في كل بلد من أجل توليد القدرة على مواجهة هذه التحديات. |
Those crises are interlinked in a variety of ways and have highlighted the inadequacy of many of the prevailing policies and institutions. | UN | وهذه الأزمات مترابطة بطرق متنوعة، وتسلط الضوء على قصور العديد من السياسات والمؤسسات السائدة. |
Cases where inequality has successfully been reduced illustrate the importance of policies and institutions. | UN | والحالات التي نجح فيها الحد من عدم المساواة توضح أهمية السياسات والمؤسسات. |
The science technology and innovation supporting mechanism could harness such opportunities in support of building effective science technology and innovation policies and institutions in least developed countries. | UN | وبإمكان آلية دعم العلوم والتكنولوجيا والابتكار أن تستغل هذه الفرص لدعم بناء السياسات والمؤسسات الفعالة في مجال العلوم والتكنولوجيا والابتكار في أقل البلدان نمواً. |
policies and institutions that suppress the real potential of half of the Earth's people must be reformed. | UN | ولا بد من إصلاح السياسات والمؤسسات التي تقمع اﻹمكانات الحقيقية لنصف سكان اﻷرض. |
This will involve restructuring government policies and institutions in support of the environmental programme. | UN | وسيتطلب هذا إعادة تشكيل السياسات والمؤسسات الحكومية لدعم البرنامج البيئي. |
Likewise, outdated international economic policies and institutions are standing in the way of investments, the creation of development programmes and the markets necessary to increase demand in the third-world countries and consequently stimulate economic growth. | UN | وبالمثل، تقف السياسات والمؤسسات الاقتصادية الدولية العتيقة في طريق الاستثمار، في طريق إنشاء برامج إنمائية وإقامة ما يلزم من أسواق لزيادة الطلب في بلدان العالم الثالث، ومن ثم حفز النمو الاقتصادي. |
policies and institutions played an essential role in providing an enabling environment for the development, implementation and diffusion of inclusive innovations. | UN | 23-وتؤدي السياسات والمؤسسات دوراً أساسياً في إتاحة بيئة تمكّن من استحداث ابتكارات شاملة وتنفيذها ونشرها. |
Domestic policy and institutional reforms were also necessary to ensure that trade benefits resulted in poverty reduction. | UN | ومن الضروري أيضا إدخال إصلاحات على السياسات والمؤسسات المحلية لضمان أن تؤدي فوائد التجارة إلى الحد من الفقر. |
Domestic policy and institutional reforms were also necessary to ensure that trade benefits resulted in poverty reduction. | UN | ومن الضروري أيضا إدخال إصلاحات على السياسات والمؤسسات المحلية لضمان أن تؤدي فوائد التجارة إلى الحد من الفقر. |
The Country policy and institutional Assessment (CPIA) rating of good governance performance is the major determinant in the allocation of interest-free credits and Association grants to eligible countries. | UN | وتعد تقديرات دليل تقييم السياسات والمؤسسات القطرية بشأن الحكم الرشيد هي المحدد الرئيسي للمخصصات من القروض والمنح المقدمة بلا فوائد من المؤسسة إلى البلدان المؤهلة. |
Furthermore, African leaders are committed to policy and institutional reforms. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن القادة الأفارقة ملتزمون بإجراء إصلاحات في مجال السياسات والمؤسسات. |
The projects have focused on capacity-building in forest policy and institutions, and training as well as forest inventories and management. | UN | وقد ركَّزت المشاريع على بناء القدرات في مجال السياسات والمؤسسات المعنية بالغابات، والتدريب بالإضافة إلى جرد الغابات وإدارتها. |
For while major elements in the crisis have had to do with domestic structures, institutions and policies, a major impediment to social development is international institutional and policy weakness. | UN | ويعزى ذلك إلى أنه في حين أن العناصر الرئيسية في اﻷزمة ارتبطت بالهياكل والمؤسسات والسياسات الداخلية، فإن ضعف السياسات والمؤسسات على الصعيد الدولي يشكل عقبة رئيسية أمام التنمية الاجتماعية. |
There are serious issues on how these thresholds are calculated and how they relate to the World Bank's Country Policies and Institutional Assessment (CPIA) index. | UN | وهناك مسائل خطيرة تتعلق بكيفية حساب هذه العتبات وبصلتها بمؤشر البنك الدولي لتقييم السياسات والمؤسسات القطرية. |