Government intervention in various spheres of social and economic policy is required to address these divides. | UN | والتدخل الحكومي في مختلف مجالات السياسة الاجتماعية والاقتصادية مطلوب لمواجهة هذه الفجوات. |
It has been promoting the strengthening of a social and economic policy to guarantee better distributive justice and participation in national wealth. | UN | وهي ما انفكت تشجع على توطيد السياسة الاجتماعية والاقتصادية ضماناً للعدالة في توزيع الثروة الوطنية واقتسامها بشكل أفضل. |
Equal pay and a living minimum wage should be part of social and economic policy goals. | UN | كما ينبغي أن تشكل المساواة في الأجور وأجر الحد الأدنى للمعيشة جزءاً من أهداف السياسة الاجتماعية والاقتصادية. |
We were not surprised, but what is the reality of the social and economic policy followed since 1988, apart from the drenching of the Territory with government subsidies? | UN | ولم نصب بالدهشة، لكن ماهي حقيقة السياسة الاجتماعية والاقتصادية المتبعة منذ عام ١٩٨٨، بصرف النظر عن إغراق الاقليم بالاعانات الحكومية؟ |
Such successes were partly attributable to the Government's socio-economic policy, which had ensured a continued high rate of growth despite the global financial and economic crisis. | UN | وهذه النجاحات تُعزى جزئيا إلى السياسة الاجتماعية والاقتصادية للحكومة التي ضمنت استمرار علو معدل النمو على الرغم من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية. |
The Department will also aim to bring together elements of social and economic policy to advance the new integrated paradigm of people-centred development. | UN | كما سترمي الادارة الى جمع عناصر السياسة الاجتماعية والاقتصادية للدفع قدما بالنموذج المتكامل الجديد للتنمية التي تركز على السكان. |
30. State social support for the population is the most important component of Belarus's social and economic policy. | UN | 30- ويعتبر دعم الدولة الاجتماعي للسكان عنصراً هاماً من عناصر السياسة الاجتماعية والاقتصادية في بيلاروس. |
And while Indonesia is demographically a youthful society, we nevertheless appreciate fully the long-term implications that the ageing of our society will have for future social and economic policy. | UN | ومع أن إندونيسيا مجتمع شاب من الناحية الديمغرافية، فإننا ندرك تمام اﻹدراك اﻵثار الطويلة اﻷجــــل التي سترتبها شيخوخة مجتمعنا على السياسة الاجتماعية والاقتصادية في المستقبل. |
Education was a top priority for social and economic policy in Belarus, where spending on education accounted for around 6 per cent of GDP. | UN | ويحتل التعليم الأولوية العليا في السياسة الاجتماعية والاقتصادية لبيلاروس، حيث يُصرف على التعليم نحو 6 في المائة من الناتج القومي الإجمالي. |
In 2005 an indigenous president was elected for the first time, and announced his intention of introducing sweeping changes in the country's social and economic policy aimed at benefiting the indigenous peoples and remedying the historic injustices perpetrated against them. | UN | وفي عام 2005، انتُخب للمرة الأولى رئيسٌ منحدر من السكان الأصليين، فأعلن عزمه على إحداث تغييرات عميقة في السياسة الاجتماعية والاقتصادية للبلد تعود بالفائدة على الشعوب الأصلية وتصلح أوجه الظلم التاريخي التي عانتها هذه الشعوب. |
100. Trade unions not only play a role in establishing a regulatory and statutory framework for the protection of working people, they also influence the social and economic policy pursued by State organs. | UN | 100- ولا تقوم النقابات العمالية فقط بدور في إنشاء إطار تنظيمي وقانوني لحماية الشعب العامل؛ وإنما لها تأثيرها أيضا على السياسة الاجتماعية والاقتصادية التي تتبعها أجهزة الدولة. |
As a result, approaches to policy aimed at reducing social vulnerability must be multi-pronged and internally consistent: an integration of social and economic policy is a necessity to alleviate the impact of vulnerabilities on affected individuals, households, communities and social groups. | UN | ولذلك، يجب أن تكون النهج المطبقة على السياسات الرامية إلى الحد من الضعف الاجتماعي متعددة الجوانب ومتسقة على المستوى الداخلي: فمن اللازم دمج السياسة الاجتماعية والاقتصادية للتخفيف من تأثير مظاهر الضعف على الأفراد والأسر المعيشية والمجتمعات المحلية والفئات الاجتماعية المتضررة. |
As a result, approaches to policy aimed at reducing social vulnerability must be multi-pronged and internally consistent: an integration of social and economic policy is a necessity to alleviate the impact of vulnerabilities on affected individuals, households, communities and social groups. | UN | ولذلك، يجب أن تكون النهج المطبقة على السياسات الرامية إلى الحد من الضعف الاجتماعي متعددة الجوانب ومتسقة على المستوى الداخلي: فمن اللازم دمج السياسة الاجتماعية والاقتصادية للتخفيف من تأثير مظاهر الضعف على الأفراد والأسر المعيشية والمجتمعات المحلية والفئات الاجتماعية المتضررة. |
- Integration of social and economic policy: | UN | - تكامل السياسة الاجتماعية والاقتصادية: |
33. Mr. Bishara A. Bahbah, Associate Director, Institute for social and economic policy in the Middle East, Harvard University, informed the Seminar of the University's involvement in providing assistance to the Palestinian people following a grant of one million dollars for the purpose provided by a United States philanthropist. | UN | باهباه، المدير المعاون لمعهد السياسة الاجتماعية والاقتصادية في الشرق اﻷوسط بجامعة هارفارد، باطلاع الحلقة الدراسية على مشاركة الجامعة في تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني عقب تبرع محسن من الولايات المتحدة بمنحة قيمتها مليون دولار لهذا الغرض. |
91. This project aims to identify promising instances of, and constraints on, collaboration between community-based/ volunteer organizations and local governments in designing, implementing and evaluating social and economic policy at the local level. | UN | ٩١ - يهدف هذا المشروع إلى تحديد كل من الحالات التي تبشر بالخير والحالات التي تفرض تقييدات على التعاون بين المنظمات التطوعية المجتمعية والحكومات المحلية في وضع وتنفيذ وتقييم السياسة الاجتماعية والاقتصادية على المستوى المحلي. |
In October 2006, over 5000 people were put on trial for exercising their rights to strike, to petition the authorities, to demonstrate and to voice opinions in public against social and economic policy. | UN | ويشير الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان إلى أنه في تشرين الأول/أكتوبر 2006، قدم ما يربو على 000 5 شخصٍ للمحاكمة بسبب ممارستهم حقوقهم في الإضراب، وفي رفع التماساتٍ للسلطات، وفي التظاهر، وفي إبداء آرائهم علناً ضد السياسة الاجتماعية والاقتصادية للبلاد. |
This " shared vision " will help to form a framework that clearly outlines the social and economic policy issues that impact women's lives and strategies and processes for meaningful participation in governance legislation and/or programming. | UN | وستساعد هذه " النظرة المشتركة " في تكوين إطار عمل يُحدد بوضوح قضايا السياسة الاجتماعية والاقتصادية التي تؤثر على حياة المرأة والاستراتيجيات والعمليات التي ستكفل الاشتراك بصورة لها مغزاها في التشريع و/أو البرامج ذات الصلة بالإدارة. |
162. Studies produced by the UNICEF Innocenti Research Centre contributed to advocacy for children in the areas of social and economic policy and child poverty, the promotion of international standards for children, and protection of children from violence, exploitation and abuse. | UN | 162- وساهمت الدراسات التي أجراها مركز إينوشنتي للبحوث التابع لليونيسيف في أنشطة الدعوة لحقوق الطفل في مجالات السياسة الاجتماعية والاقتصادية ولفقر الأطفال، ومـع تعزيـز اعتماد المعايير الدولية الخاصة بالأطفال، وحماية الأطفال من العنف والاستغلال والاعتداء. |
The comprehensive measures undertaken as part of the socio-economic policy had led to high rates of growth throughout the economy. | UN | 128- وأضاف إنَّ التدابير الشاملة التي اتخذت كجزء من السياسة الاجتماعية والاقتصادية أدت إلى ارتفاع نسب النمو في كل قطاعات الاقتصاد. |