Implementation and embedding of the new policy was initiated in 2009; | UN | وقد بدأ تنفيذ هذه السياسة الجديدة وتعميمها في عام 2009؛ |
This new policy will significantly reduce the revenue allotted to some states. | UN | وستخفض هذه السياسة الجديدة بقدر كبير من الإيرادات المخصصة لبعض الولايات. |
With the new policy, interest income on IDF and trust funds is dealt with in a consistent manner. | UN | وباتباع السياسة الجديدة أصبحت ايرادات الفائدة على صندوق التنمية الصناعية وعلى الصناديق الاستئمانية تعامل بطريقة متسقة. |
With the new policy, interest income on IDF and trust funds is dealt with in a consistent manner. | UN | وباتباع السياسة الجديدة أصبحت ايرادات الفائدة على صندوق التنمية الصناعية وعلى الصناديق الاستئمانية تعامل بطريقة متسقة. |
The measures included in the new policy are outlined below. | UN | ويرد فيما يلي بيان التدابير المدرجة في السياسة الجديدة. |
A standard operating procedure on the assessment of formed police units in line with the new policy on formed police units is under development. | UN | يجري وضع إجراء تشغيلي موحد لتقييم وحدات الشرطة المشكّلة تمشياً مع السياسة الجديدة المتعلقة بهذه الوحدات. |
Hence, the effect of adopting this new policy in the current period is a decrease in both the liabilities and non-budgeted accrued expenses in the amount of $1,186,000. | UN | وبالتالي، فإن تأثير اعتماد هذه السياسة الجديدة في الفترة الحالية يعني انخفاضا في الالتزامات وفي المصروفات المستحقة غير المدرجة في الميزانية على حد سواء قدره |
The new policy on Migration recognized that the specific needs of each migrant, in particular the most vulnerable, must be met. | UN | وتدرك السياسة الجديدة بشأن الهجرة أنه لا بد من تلبية الاحتياجات الخاصة بكل مهاجر، ولا سيما الأشد ضعفاً. |
The new policy was consistent with a shift to armed conflict paradigm in addressing the intifada. | UN | وهذه السياسة الجديدة جاءت متسقة مع تحوّل إلى اتباع منظور النزاع العسكري في معالجة الانتفاضة. |
To coordinate research into new policy initiatives directed by the government and the unmet needs of women in Papua New Guinea.; | UN | تنسيق الأبحاث في مجال مبادرات السياسة الجديدة التي توجهها الحكومة واحتياجات المرأة غير الملباة في بابوا غينيا الجديدة؛ |
Today I will highlight a number of aspects of the new policy. | UN | وسأسلط الضوء اليوم على عدد من جوانب السياسة الجديدة. |
One delegation stated that the new policy should be regularly reviewed, so that it could feed into the new medium-term strategic plan. | UN | وأعلن أحد الوفود أن السياسة الجديدة ينبغي أن تخضع للمراجعة بصورة منتظمة، بحيث يتسنى إدراجها في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
One delegation stated that the new policy should be regularly reviewed, so that it could feed into the new medium-term strategic plan. | UN | وأعلن أحد الوفود أن السياسة الجديدة ينبغي أن تخضع للمراجعة بصورة منتظمة ليتسنى إدراجها في الخطة الاستراتيجية الجديدة المتوسطة الأجل. |
Hence, the effect of adopting this new policy in the current period is a decrease in both the liabilities and non-budgeted accrued expenses in the amount of $2,884,000. | UN | وبالتالي، فتأثير اعتماد تلك السياسة الجديدة في الفترة الحالية هو حدوث انخفاض في الالتزامات والمصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية قدره 000 884 2 دولار. |
Hence, the effect of adopting this new policy in the current period is a decrease in both the liabilities and non-budgeted accrued expenses in the amount of $4,671,000. | UN | وبالتالي، فتأثير اعتماد تلك السياسة الجديدة في الفترة الحالية هو حدوث انخفاض في الالتزامات والمصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية قدره 000 671 4 دولار. |
She believed that the new policy portrayed the Maori as a group that was unable to achieve. | UN | وأعربت عن اعتقادها بأن السياسة الجديدة تظهر شعب الماووري على أنه مجموعة من العاجزين عن الإنجاز. |
One recent example in this area is the new policy on Engagement with Civil Society of the United Nations Development Programme (UNDP). | UN | ومن الأمثلة الحديثة في هذا المجال السياسة الجديدة لإشراك المجتمع المدني التي تبناها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
The necessary technical preparations are in hand and the new policy will apply as from the next issue of the Handbook. | UN | وأصبحت التحضيرات التقنية الضرورية جاهزة وستنطبق السياسة الجديدة اعتباراً من العدد القادم للكتيب. |
This new policy is being implemented with the following priorities: | UN | ويتم تنفيذ هذه السياسة الجديدة عن طريق المحاور التالية ذات الأولوية: |
This new policy has had an important role in increasing reporting of child abuse. | UN | وقد كان لهذه السياسة الجديدة أثر كبير في زيادة حالات الإبلاغ عن العسف بالأطفال. |
It is precisely in this spirit of the new politics that we must approach the inevitable difficulties that will arise from time to time, including at present those relating to the establishment of the “shadow” executive in Northern Ireland and to decommissioning. | UN | وبروح السياسة الجديدة هذه تحديدا لا بد لنا أن نتصدى للصعوبات الجديدة التي ستنشأ حتما من وقت ﻵخر، بما فيها في الوقت الحاضر المشاكل المتعلقة بإنشاء هيئة " الظل " التنفيذية في أيرلندا الشمالية وتلك المتعلقة بالتسريح. |