ويكيبيديا

    "السياسة الداخلية والخارجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • domestic and foreign policy
        
    • internal and foreign policy
        
    • domestic and foreign policies
        
    The Court represented a new stage in the evolution of a new world order which would profoundly influence the conduct of domestic and foreign policy. UN وأضافت أن المحكمة تمثل مرحلة جديدة في تطور نظام عالمي جديد سيؤثر بشدة في سير السياسة الداخلية والخارجية.
    The promotion and protection of human rights are therefore priorities of Liechtenstein's domestic and foreign policy. UN لذلك يعد تعزيز وحماية حقوق الإنسان من بين أولويات السياسة الداخلية والخارجية في ليختنشتاين.
    The adoption of effective measures to counteract and outlaw terrorism is one of the priorities of Kazakhstan's domestic and foreign policy. UN ومن الأولويات في السياسة الداخلية والخارجية لكازاخستان اعتماد تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب وتجريمه.
    The Council of Ministers exercises internal and foreign policy of the Republic of Poland and manages the government administration. UN ويسيِّر مجلس الوزراء السياسة الداخلية والخارجية لجمهورية بولندا، ويضطلع بشؤون الإدارة الحكومية.
    On behalf of the Azerbaijani Republic, I declare that there will be no changes in the internal and foreign policy of Azerbaijan. UN ونيابة عن جمهورية أذربيجان، أعلن أنه لن تكون هناك تغييرات في السياسة الداخلية والخارجية ﻷذربيجـان.
    It did not reflect a concern for human rights; rather it was intended to affect the domestic and foreign policies of the Islamic Republic of Iran, which acted independently in the international arena. UN وهو لم يعكس اهتماماً بحقوق الإنسان، بل استهدف التأثير على السياسة الداخلية والخارجية لجمهورية إيران الإسلامية، التي تتصرف بشكل مستقل على الساحة الدولية.
    The Government directs domestic and foreign policy, civil and military administration, and the defence of the State. UN وتوجّه الحكومة السياسة الداخلية والخارجية للدولة والإدارة المدنية والعسكرية فيها والدفاع عنها.
    Tonight's discussion will cover a wide range of topics, including domestic and foreign policy matters. Open Subtitles نقاش اليلة سيغطي نطاق واسع من المواضيع شاملاً السياسة الداخلية والخارجية
    Sustainable management and conservation of the environment were key elements in Thailand’s domestic and foreign policy, and the new Constitution recognized the right to a healthy environment. UN وإدارة البيئة وحمايتها بصورة مستمرة هما عنصران أساسيان من عناصر السياسة الداخلية والخارجية لتايلند، التي يعترف دستورها الجديد بالحق في بيئة سليمة.
    20. Politically, the establishment of the Court would have a profound effect on the conduct of States’ domestic and foreign policy. UN ٢٠ - سيكون ﻹنشاء المحكمة، من ناحية سياسية، أثر عميق على سير السياسة الداخلية والخارجية للدول.
    Our position has always been based on the principles of domestic and foreign policy contained in our Constitution, including the promotion and the protection of human rights -- in this case, in order to contribute to peace in the Middle East. UN ويستند موقفنا دوماً إلى مبادئ السياسة الداخلية والخارجية الواردة في دستورنا، ومنها، في هذه الحالة، تعزيز وحماية حقوق الإنسان من أجل الإسهام في السلام في الشرق الأوسط.
    " The Government directs domestic and foreign policy, civil and military administration and the defence of the State. UN " تدير الحكومة السياسة الداخلية والخارجية واﻹدارة المدنية العسكرية والدفاع عن الدولة.
    2. The promotion of human rights is a priority in the domestic and foreign policy of Belgium. UN 2 - ويشكل تعزيز حقوق الإنسان أولوية من أولويات السياسة الداخلية والخارجية لبلجيكا.
    122. In Albania, intercultural and interreligious dialogue, combatting discrimination, and early education to promote tolerance were central to domestic and foreign policy priorities. UN 122- وذكر أن قضايا الحوار بين الثقافات والأديان، ومكافحة التمييز، والتعليم المبكر لتعزيز التسامح تحتل مكانة مركزية في أولويات السياسة الداخلية والخارجية في ألبانيا.
    4. Mr. Sareer (Maldives) said that the promotion and protection of human rights was central to the Maldives' domestic and foreign policy agenda. UN 4 - السيد سارير (ملديف): قال أن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها أساسيان في خطة السياسة الداخلية والخارجية لملديف.
    The Government of Tajikistan participates in the implementation of domestic and foreign policy, provides effective guidance in the social, economic and cultural spheres, provides guidance within the system of government bodies, prepares and implements State targeted programmes, has the right to introduce legislation and carries out other functions as defined by the Constitution, constitutional acts and the law of Tajikistan. UN وتشارك في تنفيذ السياسة الداخلية والخارجية للبلد، وتدير بصفة فعلية العمل الاجتماعي والاقتصادي والثقافي، وتشرف على الهيئات التابعة للسلطة التنفيذية، وتضع البرامج القطاعية وتسهر على إنجازها؛ وتمارس حق المبادرة التشريعية، وتضطلع بالمهام الأخرى التي يحددها الدستور والقوانين الدستورية والقوانين الأخرى في جمهورية طاجيكستان.
    The Council of Ministers exercises internal and foreign policy of the Republic of Poland and manages the government administration. UN ويمارس مجلس الوزراء السياسة الداخلية والخارجية لجمهورية بولندا، ويضطلع بشؤون الإدارة الحكومية.
    The rule of law, respect for human rights and fundamental freedoms, which have always represented important values for our country, were further strengthened in Ukraine's practice as internal and foreign policy after the " Orange Revolution " . UN وزاد تعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وهما من القـِـيـَـم الهامة على الدوام بالنسبة لأوكرانيـا، في السياسة الداخلية والخارجية للبـلاد بعد قيام ' ' الثورة البرتقالية``.
    Ukraine stated that respect for human rights is a cornerstone of Norwegian internal and foreign policy and that Norway is among the leaders in implementing systematic legislation to secure e respect for human rights. UN 74- وذكرت أوكرانيا أن احترام حقوق الإنسان يمثل حجر الزاوية في السياسة الداخلية والخارجية للنرويج، وأن النرويج من بين أوائل الدول التي طبقت تشريعا منهجياً لضمان حماية حقوق الإنسان.
    Mr. Ponkivar (Slovenia) said that the importance his country attached to women's rights in internal and foreign policy was illustrated by its recent launch of a website for public servants to learn more about and test their knowledge on gender equality and the integration of gender perspective into policies. UN 18 - السيد بنكيفار (سلوفينيا): قال إن الأهمية التي يوليها بلده لحقوق المرأة في السياسة الداخلية والخارجية تتمثّل فيما تم مؤخراً من إطلاق موقع شبكي للمستخدَمين العموميين لكي يتعلّموا المزيد ويختبروا معارفهم فيما يتصل بمساواة الجنسين وإدماج المنظور الجنساني في صلب السياسات المتبعة.
    At the coming anniversary session of the General Assembly next month, President Niyasov will set forth the principles of the domestic and foreign policies of Turkmenistan, focusing on problems being taken up by the United Nations, an Organization reflecting the face of mankind, which today faces a new millennium with its unique challenges and times and circumstances. UN وفي الشهر القادم، في الدورة التي نحتفل فيها بالذكرى السنوية الخمسين للجمعية العامة، سيقدم الرئيس نيازوف مبادئ السياسة الداخلية والخارجية لتركمانستان، وسيركز على المشاكل التي تتناولها اﻷمم المتحدة، كمنظمة تعكس وجه البشرية التي تواجه ألفية جديدة بتحديات وأزمنة وظروف فريدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد