ويكيبيديا

    "السياسة العامة الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • government policy
        
    • governmental policy
        
    • Governments' policy
        
    Young women and female sex workers were at highest risk and hence were given priority by government policy. UN والشابات والمشتغلات بالجنس هن الأكثر تعرضا للخطر، لذا فقد أُعطين الأولوية في إطار السياسة العامة الحكومية.
    It makes provision for government policy priorities in the labour market and proactive State regulation to ensure an optimum level of employment and a balance of supply and demand in the labour market. UN ويشتمل هذا البرنامج على أولويات السياسة العامة الحكومية في سوق العمل والتنظيم الاستباقي من جانب الدولة لضمان التوصل إلى المستوى الأمثل للعمالة وتحقيق التوازن بين العرض والطلب في سوق العمل.
    UA to financial services has become a target of government policy. UN ومن ثم فقد أصبح تعميم الوصول إلى الخدمات المالية هدفاً من أهداف السياسة العامة الحكومية.
    CoE-Commissioner welcomed the governmental policy document `More opportunities for women: Emancipation policy 2008-2011'and commended the Government for regularly evaluating the implementation of each Ministry's women's equality policy. UN 16- ورحب مفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا بوثيقة السياسة العامة الحكومية " مزيد من الفرص للمرأة: سياسة التحرر 2008-2011 " وأشاد بالحكومة على تقييمها المنتظم لسياسة المساواة للمرأة في كل الوزارات.
    This is partly linked to the inadequacies of Governments' policy framework affecting ports. UN ويتصل هذا في جزء منه بأوجه القصور التي تشوب اطار السياسة العامة الحكومية التي تؤثر على الموانئ.
    In Sierra Leone, UNFPA supported the training of traditional leaders to advocate for the incorporation of population dynamics, reproductive health and gender priorities in government policy documents. UN وفي سيراليون، دعم الصندوق تدريب الزعماء التقليديين لمناصرة إدراج ديناميات السكان والصحة الإنجابية وأولويات نوع الجنس في وثائق السياسة العامة الحكومية.
    government policy advocated the integration of indigenous peoples into the larger society, while also advocating the teaching of indigenous languages and public education designed to eradicate racism against indigenous peoples. UN وقد حبذت السياسة العامة الحكومية دمج الشعوب الأصلية في المجتمع الأكبر في الوقت الذي حبذت فيه أيضاً تدريس لغات الشعوب الأصلية والتعليم العام المصمَّم لاستئصال العنصرية ضد هذه الشعوب.
    It will provide technical cooperation in the design and use of gender indicators and in drafting government policy for gender mainstreaming and strengthening government agencies and entities responsible for programmes for women. UN وسوف تقدم اللجنة الاقتصادية المذكورة التعاون التقني في وضع واستعمال المؤشرات الجنسانية وفي وضع السياسة العامة الحكومية لمراعاة المنظور الجنساني وفي تعزيز الوكالات والكيانات الحكومية المسؤولة عن البرامج المنشأة لصالح المرأة.
    government policy aims to attract " anchor investments " which ensure the basic viability of infrastructure and then to seek to attract other investment. UN وتهدف السياسة العامة الحكومية إلى استقطاب " استثمارات ثابتة " تضمن المقومات الأساسية لبقاء الهياكل الأساسية ثم تلتمس استقطاب استثمارات أخرى.
    25. UNCTAD should continue to analyse the implications of the new multilateral rules and disciplines embodied in the Uruguay Round Agreements for the scope of government policy action in developing countries. UN ٥٢- وينبغي أن يواصل اﻷونكتاد تحليل آثار القواعد والنظم الجديدة المتعددة اﻷطراف الواردة في اتفاقات جولة أوروغواي على النطاق المتاح ﻹجراءات السياسة العامة الحكومية في البلدان النامية.
    63. A major development in government policy concerning mountain communities is the increased understanding of the importance of local control over natural resource management and security of resources, especially land tenure, as the main incentives for investment in environmentally sound technologies and improved land husbandry. UN ٦٣ - وهناك تطور رئيسي في السياسة العامة الحكومية المتعلقة بالمجتمعات المحلية الجبلية يتمثل في زيادة فهم أهمية السيطرة المحلية على إدارة الموارد الطبيعية، وأمن الموارد، وخاصة حيازة اﻷراضي بوصفها الحافز الرئيسي للاستثمار في تكنولوجيات سليمة بيئيا وتحسين زراعة اﻷراضي.
    19. Germany asked what measures had been taken to assure personal security of human rights defenders, including lawyers and journalists, and about the impact of the assassination of Stanislav Markelov on government policy. UN 19- وسألت ألمانيا عن التدابير المتخذة لضمان الأمن الشخصي للمدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم المحامون والصحفيون، وعن تأثير اغتيال ستانيسلاف ماركيلوف على السياسة العامة الحكومية.
    Roma women had participated in preparations for the Decade for Roma Inclusion, and government policy sought to help the Roma participate in political decision-making through a comprehensive support system. UN وشاركت نساء الروما في الأعمال التحضيرية لـ " عَقْد إدماج الروما " ، ورمت السياسة العامة الحكومية إلى مساعدة الروما على المشاركة في صنع القرارات السياسية عن طريق نظام دعم شامل.
    Furthermore, it is government policy to mainstream disability issues in the public sector and all Government Ministries are required to report annually on specific disability mainstreaming indicators in their performance contracts. UN وعلاوة على ذلك، ترمي السياسة العامة الحكومية إلى تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في القطاع العام، وجميع الوزارات الحكومية ملزمة بالإبلاغ سنوياً عن المؤشرات المحددة لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في عقودها المتعلقة بالأداء.
    238. While the Committee is encouraged that a review of all government policy, administrative practice and legislation is under way to determine consistency with the Human Rights Act 1993, the Committee suggests that a separate or complementary review take place, taking into account the principles and provisions of the Convention, of all aspects of government policy, administrative practice and legislation having an impact on children. UN ٨٣٢- ولئن كان مما يشجع اللجنة أنه تجري عملية مراجعة لكل السياسة العامة الحكومية، والممارسات الادارية والقوانين من أجل تحقيق اتساقها مع قانون حقوق اﻹنسان لعام ٣٩٩١، فإن اللجنة تقترح أن تحدث عملية مراجعة مستقلة أو اضافية، تأخذ في الاعتبار مبادئ وأحكام الاتفاقية وكافة جوانب السياسة العامة الحكومية والممارسات الادارية والقوانين التي تؤثر على اﻷطفال.
    665. While the Committee is encouraged that a review of all government policy, administrative practice and legislation is under way to determine consistency with the Human Rights Act, 1993, the Committee suggests that a separate or complementary review take place, taking into account the principles and provisions of the Convention, of all aspects of government policy, administrative practice and legislation having an impact on children. UN ٥٦٦ - ولئن كان مما يشجع اللجنة أنه تجري عملية مراجعة لكل السياسة العامة الحكومية، والممارسات الادارية والقوانين من أجل تحقيق اتساقها مع قانون حقوق اﻹنسان لعام ٣٩٩١، فإن اللجنة تقترح أن تحدث عملية مراجعة مستقلة أو اضافية، تأخذ في الاعتبار مبادئ وأحكام الاتفاقية وكافة جوانب السياسة العامة الحكومية والممارسات الادارية والقوانين التي تؤثر على اﻷطفال.
    This is evidenced by measures for improving protection of human rights in the Czech Republic, measures related to the Romani minority, the outline of government policy toward members of the Romani community, assisting their integration into society, measures against movements aimed at suppressing the rights and freedoms of citizens, preparation of a campaign against racism, etc. UN وخير دليل على ذلك التدابير المتخذة لحماية حقوق الإنسان في الجمهورية التشيكية(351) والتدابير ذات الصلة بأقلية الغجر(352) ومخطط السياسة العامة الحكومية إزاء أفراد جماعة الغجر وتقديم المساعدة لإدماجهم في المجتمع(353)، والتدابير المتخذة لمناهضة الحركات التي تستهدف قمع حقوق وحريات المواطنين(354) وإعداد حملة لمناهضة العنصرية(355) وما إلى ذلك.
    In that respect, the State Committee on Work with Religious Organizations of the Republic of Azerbaijan had been established to deal with the implementation of governmental policy in the field of religious activities in the country and to supervise the implementation of provisions of the legislation on religious organizations. UN وفي هذا الصدد، أنشئت الهيئة العامة المعنية بالعمل مع المنظمات الدينية في جمهورية أذربيجان لتنفيذ السياسة العامة الحكومية في مجال الأنشطة الدينية في البلد وللإشراف على تنفيذ أحكام التشريعات المتعلقة بالمنظمات الدينية.
    This is partly linked to the inadequacies of Governments' policy framework affecting ports. UN ويتصل هذا في جزء منه بأوجه القصور التي تشوب اطار السياسة العامة الحكومية التي تؤثر على الموانئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد