ويكيبيديا

    "السياسة العمومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • public policy
        
    Women were well represented at that level and therefore played an important role in defining public policy. UN والنساء ممثَّلات تمثيلاً جيداً على ذلك المستوى ولذلك يقمن بدور هام في رسم السياسة العمومية.
    According to the court, public policy meant the public policy of Germany, which included international public policy. UN ورأت المحكمة أن السياسة العمومية تعني سياسة ألمانيا العمومية، التي تشمل السياسة العمومية الدولية.
    Furthermore, a mere violation of substantive or procedural law applicable to the proceeding before the arbitral tribunal was not considered sufficient for a violation of public policy. UN وفضلا عن ذلك، فإن مجرد انتهاك قانون موضوعي أو قانون إجراءات ينطبق على الدعوى المرفوعة أمام هيئة التحكيم لا يعتبر كافيا لانتهاك السياسة العمومية.
    As long as it was ensured that the tribunal's decision on its jurisdiction could be reviewed by state courts, international public policy was not infringed. UN وما دام قد تأكَّد أن بإمكان محاكم الدولة أن تعيد النظر في قرار هيئة التحكيم بشأن اختصاصها فليس هناك تعدٍّ على السياسة العمومية الدولية.
    One State reported that the conditions to obtain enforcement were limited to the existence of an arbitral award, which should not be contrary to international public policy. UN وأفادت إحدى الدول بأن شروط الحصول على الموافقة على الإنفاذ تقتصر على وجود قرار التحكيم، الذي يجب أن لا يتعارض مع السياسة العمومية الدولية.
    Finally, the court rejected the public policy objection that was based on a claimed inequality of bargaining power. UN وأخيراً، رفضت المحكمة اعتراض السياسة العمومية المستند إلى زعم عدم تكافؤ قدرة المساومة.
    " (ii) Variant 1: The recognition or enforcement of the interim measure would be contrary to the public policy recognized by the court. UN " `2` الخيار 1: أن الاعتراف بالتدبير المؤقت أو إنفاذه يتعارض مع السياسة العمومية التي تعترف بها المحكمة؛
    [Keywords: award - setting aside; public policy] UN [الكلمات الرئيسية: قرار التحكيم - الإلغاء؛ السياسة العمومية]
    [Keywords: formal requirements; award - recognition and enforcement; public policy] UN [الكلمات الرئيسية: المتطلبات الشكلية؛ قرار التحكيم - الاعتراف والإنفاذ؛ السياسة العمومية]
    Therefore, public policy would be violated only if the decision of the foreign arbitral tribunal had been the result of a procedure that violated the fundamental principles of German procedural law. UN ومن ثم، لا يتم انتهاك السياسة العمومية إلا إذا كان قرار هيئة التحكيم الأجنبية ناتجا عن إجراءات تنتهك المبادئ الأساسية لقانون الإجراءات الألماني.
    [Keywords: form of arbitration agreement; formal requirements; award - recognition and enforcement; public policy] UN [الكلمات الرئيسية: شكل اتفاق التحكيم؛ المتطلبات الشكلية؛ قرار التحكيم - الاعتراف والإنفاذ؛ السياسة العمومية]
    [Keywords: award - recognition and enforcement; jurisdiction; procedure; public policy] UN [الكلمات الرئيسية: قرار التحكيم - الاعتراف والإنفاذ؛ الاختصاص القضائي؛ الإجراءات؛ السياسة العمومية]
    With regard to public policy, the court held that the relevant standard was German international public policy, which was not infringed by the tribunal's conduct not to render a preliminary decision on jurisdiction. The BGH held that neither UN وفي ما يتعلق بالسياسة العمومية، ارتأت المحكمة أن المعيار ذا الصلة بالمسألة هو السياسة العمومية الدولية الألمانية، التي لم يخالفها سلوك المحكمة المتمثل في عدم إصدار قرار ابتدائي بشأن الاختصاص.
    In response, it was indicated that time limits were a matter of public policy in many legal systems and that the draft convention should not deal with them. UN وردا على ذلك، ذكر أن الحدود الزمنية مسألة تعود إلى السياسة العمومية في العديد من النظم القانونية وأن مشروع الاتفاقية لا ينبغي أن يتناولها.
    It would be difficult for the Commission to characterize the type of error to which the draft article was applicable and to avoid encroaching on substantive domestic law and public policy decisions regarding contracts in Member States. UN وسيكون من الصعب على اللجنة وصف نوع الخطأ الذي ينطبق عليه مشروع المادة وتجنب التدخل في القانون الداخلي الموضوعي والقرارات في مجال السياسة العمومية فيما يتعلق بالعقود في الدول الأعضاء.
    The Court upheld the decision of the lower judge, stating that the arbitration clause, which explicitly referred to the laws of the United Mexican States, did not violate public policy. UN وأيّدت المحكمة قرار القاضي الأقل درجة، وذكرت أن شرط التحكيم، الذي يشير صراحة إلى قوانين الولايات المكسيكية المتحدة، لم ينتهك السياسة العمومية.
    65. For private sector-led productivity growth to occur, public policy interventions are required that finely mesh the incentives regime with the supply of public goods. UN 65- ومن أجل تحقيق نمو الإنتاجية بقيادة القطاع الخاص، ينبغي إيجاد مبادرات في مجال السياسة العمومية توائم بإحكام بين نظام الحوافز وعرض السلع العمومية.
    The view was stated, furthermore, that government authorities should not utilize insolvency proceedings to the extent alternative legal means were available to counter illegal acts or acts which may be contrary to public policy. UN وعلاوة على ذلك، أُعرب عن وجهة نظر مفادها أنه لا ينبغي للسلطات الحكومية أن تلجأ إلى إجراءات الإعسار طالما كانت هنالك أساليب قانونية بديلة متاحة لمواجهة الأفعال غير المشروعة التي قد تتعارض مع السياسة العمومية.
    Article 17 provided that the debtor could agree to waive rights contained in the original contract, yet French law provided that consumers, as debtors protected by law, could not accept renunciation by contract of provisions reflecting public policy. UN وتنص المادة 17 على أنه يجوز للمدين أن يتنازل عن الحقوق الواردة في العقد الأصلي، غير أن القانون الفرنسي ينص على أن المستهلكين، باعتبارهم مدينين محميين بالقانون، لا يجوز لهم أن يقبلوا التنازل بعقد عن الأحكام التي تجسد السياسة العمومية.
    60. Mr. Ferrari (Italy) said that his delegation did not believe the international public policy approach raised by the representative of France would work well in article 17, which was a substantive law provision. UN 60- السيد فيراري (ايطاليا): قال ان وفده لا يعتقد أن نهج السياسة العمومية الدولية الذي طرحه ممثل فرنسا سيكون ناجعا في المادة 17، التي هي حكم من أحكام القانون الموضوعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد