ويكيبيديا

    "السياسة النقدية والمالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • monetary and fiscal policy
        
    Public and private investments are also expected to weaken owing to tightening of monetary and fiscal policy. UN ومن المتوقع أيضا أن تضعف استثمارات القطاعين العام والخاص نتيجة لتشديد السياسة النقدية والمالية.
    While the prevention of high inflation rate is undoubtedly important, monetary and fiscal policy must also promote employment creation by encouraging fixed investment. UN وفي حين أن من المهم بالتأكيد منع ارتفاع معدل التضخم، فإن السياسة النقدية والمالية يجب أن تؤدي أيضاً إلى تعزيز خلق فرص العمل عن طريق تشجيع الاستثمار الثابت.
    In this subregion too, trade policy, monetary and fiscal policy measures have allowed the economies of adjusting countries to gain a more diversified structure. UN وفي هذه المنطقة دون اﻹقليمية أيضا، سمحت السياسة التجارية، وتدابير السياسة النقدية والمالية لاقتصادات البلدان المتكيفة بأن تكسب بنية أكثر تنوعا.
    monetary and fiscal policy developments UN ثانيا - تطورات السياسة النقدية والمالية
    Whether these pressures will actually result in higher rates of inflation will depend on the stance of macroeconomic policy and the effectiveness of the instruments of monetary and fiscal policy. UN ٠٢ - إن إمكانية أن تؤدي هذه الضغوط إلى زيادة في معدلات التضخم سوف تعتمد على حالة السياسة الاقتصادية الكلية وعلى فعالية أدوات السياسة النقدية والمالية.
    It is not clear whether the monetary and fiscal policy stimuli implemented in the United States of America will take effect any time soon or whether more protracted problems in financial and housing markets will push the major economy into a deeper recession with worldwide consequences. UN فليس من الواضح ما إذا كانت حوافز السياسة النقدية والمالية التي نُفذت في الولايات المتحدة الأمريكية ستُحدث أثرا في وقت قريب، أو ما إذا كان إطالة أمد المشاكل في الأسواق المالية وأسواق المساكن ستدفع الاقتصاد الرئيسي إلى كساد أعمق تترتب عليه عواقب في أنحاء العالم.
    5. A more benign outcome is possible, if the monetary and fiscal policy stimuli implemented by the United States take effect in the course of 2008 by boosting consumer spending and restoring confidence in the business and banking sector. UN 5 - ويحتمل أن تكون النتائج أخف وطأة، إذا ما أثمرت حوافز السياسة النقدية والمالية التي نفذتها الولايات المتحدة خلال عام 2008 عن طريق تعزيز إنفاق المستهلكين واستعادة الثقة في الأعمال التجارية والقطاع المصرفي.
    10. Despite the severity of the financial shock, the aggressive use of monetary and fiscal policy, a relatively high level of economic cooperation among the Governments of the countries of the region, and assistance from international and regional financial institutions allowed the crisis to be contained. UN 10 - وعلى الرغم من شدة الصدمة المالية، وشدة السياسة النقدية والمالية التي تم اللجوء إليها، فإن الذي سمح باحتواء الأزمة، هو المستوى العالي نسبيا من التعاون فيما بين حكومات بلدان المنطقة والمساعدة التي قدمتها المؤسسات المالية الدولية والإقليمية.
    CAMBRIDGE – How should one understand the disconnect between the new highs reached by global equity indices and the new depths plumbed by real interest rates worldwide? Several competing explanations attempt to reconcile these trends, and getting it right is essential for calibrating monetary and fiscal policy appropriately. News-Commentary كمبريدج ــ تُرى كيف ينبغي للمرء أن يفهم هذا الانفصام بين الارتفاعات الجديدة التي سجلتها مؤشرات الأسهم العالمية والمستويات الدنيا الجديدة التي بلغتها أسعار الفائدة الحقيقية في مختلف أنحاء العالم؟ الواقع أن العديد من التفسيرات المتنافسة تحاول التوفيق بين هذين الاتجاهين، والتوصل إلى فهم صحيح لهذا التناقض يشكل ضرورة أساسية لمعايرة السياسة النقدية والمالية على النحو اللائق.
    Industry could be safely left in private hands, provided the state guaranteed enough spending power in the economy to maintain a full-employment level of investment. This could be achieved by monetary and fiscal policy: low interest rates and large state investment programs. News-Commentary وعلى هذا فإن الأمر المهم لم يكن تأميم المخزون من رأس المال، بل كان تعميم الاستثمار. فالصناعة من الممكن أن تُترَك بأمان بين يدي القطاع الخاص، شريطة أن تضمن الدولة القدر الكافي من طاقة الإنفاق في الاقتصاد من أجل الحفاظ على مستوى التشغيل الكامل للعمالة اللازم للاستثمار. ومن الممكن أن يتحقق هذا من خلال السياسة النقدية والمالية: فرض أسعار فائدة منخفضة وتنفيذ برامج استثمارية حكومية ضخمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد