the National Policy for the advancement and development of Guatemalan women and the Equal Opportunities Plan, promoted years earlier by the women's movement, were also adopted. | UN | واعتُمدت أيضا السياسة الوطنية من أجل النهوض بالمرأة وتنميتها في غواتيمالا إلى جانب خطة تكافؤ الفرص التي نادت بها الحركات النسائية قبل سنوات من ذلك. |
The Committee notes the adoption of the National Policy for Children, in 2013. | UN | 13- تحيط اللجنة علماً باعتماد السياسة الوطنية من أجل الأطفال، في عام 2013. |
Nevertheless, a number of professional women and most women's organizations are frequently involved in the drafting of bills, development programmes and policies, such as the Family Code, the National Policy on Gender Equality and Equity, the United Nations Development Assistance Framework and the Poverty Reduction and Growth Strategy Paper. | UN | ومع ذلك، يشارك عدد هام من النساء الكوادر ومعظم المنظمات النسائية باستمرار في عملية وضع مشاريع قوانين وسياسات وبرامج إنمائية، وبخاصة قانون الأسرة أو السياسة الوطنية من أجل المساواة والعدالة الجنسانية أو إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أو ورقة استراتيجية النمو والحد من الفقر. |
The Plan provides the implementation framework for the priority policy focuses articulated in the National Policy for Women over the next 5 years. | UN | وتوفر الخطة إطار العمل التنفيذي لمجالات تركيز السياسات ذات الأولوية الموضحة في السياسة الوطنية من أجل المرأة على مدى السنوات الخمس المقبلة. |
The implementation of the National Policy for Women through the National Plan of Action for the Advancement of Women is the mechanism by which the de facto equality of women will be enhanced. | UN | يمثل تنفيذ السياسة الوطنية من أجل المرأة من خلال خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة الآلية التي ستتعزز بها المساواة الفعلية للمرأة. |
2. Women will be sensitized on the contents of the National Policy for the Advancement of Women with a view to ensuring that the Policy is implemented as soon as possible. | UN | 2 - توعية المرأة بمضامين السياسة الوطنية من أجل النهوض بالمرأة بغية ضمان تنفيذ هذه السياسة في أسرع وقت ممكن. |
(b) the National Policy for Children, on 26 April 2013. | UN | (ب) السياسة الوطنية من أجل الأطفال، التي اعتمدت في 26 نيسان/ أبريل 2013. |
(a) the National Policy for Children, 2013; | UN | (أ) السياسة الوطنية من أجل الأطفال، 2013؛ |
It also means continuing the efforts of alignment, harmonization and appropriation in the area of international cooperation in order to fulfil the commitments set forth in the country's policy agenda, particularly in the critical areas of concern contained in the National Policy for the Advancement and Integral Development of Women. | UN | ويعني ذلك أيضا مواصلة جهود التنسيق والمواءمة والاعتماد في مجال التعاون الدولي للوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في جدول أعمال السياسة في البلد، لا سيما في مجالات الاهتمام الحاسمة الواردة في السياسة الوطنية من أجل النهوض بالمرأة والتنمية المتكاملة للمرأة. |
6. Outcomes of that partnership include the adoption of the Family Code in 2005 and the National Policy on Gender Equality and Equity in 2008. | UN | 6- وقد أفضت هذه الشراكة، في جملة أمور أخرى، إلى اعتماد قانون الأسرة عام 2005 واعتماد السياسة الوطنية من أجل المساواة والعدالة الجنسانية عام 2008. |
70. India welcomed measures to promote inclusive social practices and respect for diversity, including the National Policy for a society free from racism, racial discrimination, and xenophobia. | UN | 70- ورحبت الهند بالتدابير المتخذة لتعزيز الممارسات الاجتماعية التي تشمل الجميع وتحترم التنوع، بما في ذلك السياسة الوطنية من أجل مجتمع خالٍ من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب. |
Some of its noteworthy activities since its creation have been to develop an ongoing consensus between the Government and women's organizations, the result of which was the adoption of the National Policy for the advancement and development of Guatemalan women and the Equal Opportunities Plan 20012006, which is currently being implemented in coordination with other government units. | UN | وكان من بين أبرز أنشطتها منذ إنشائها إرساء عملية توافق في الآراء بين الحكومة والمنظمات النسائية، تمخضت عن اعتماد السياسة الوطنية من أجل تمكين المرأة وتنميتها في غواتيمالا وخطة تكافؤ الفرص، وذلك للفترة 2001-2006، ويجري تنفيذ هذه الخطة بالتنسيق مع وحدات حكومية أخرى. |
65. Planning of specific targets by the Presidential Office for Women. The Presidential Office for Women signed a letter of commitment with the departmental governors of Guatemala to the effect that they would include in their plans the targets established in the National Policy for the advancement and development of Guatemalan women and the Equal Opportunities Plan 2001-2006, and would act on them. | UN | 65- التخطيط لأهداف محددة في إطار الأمانة الرئاسية المعنية بالمرأة - وقعت الأمانة الرئاسية المعنية بالمرأة خطاب التزام مع محافظي الإدارات في غواتيمالا ينص على إدراج كل من السياسة الوطنية من أجل النهوض بالمرأة وتنميتها في غواتيمالا وخطة تكافؤ الفرص للفترة 2001-2006 ضمن خططهم والعمل وفقا لهما. |
69. The Commissions for the Protection of Child Rights Act, 2005 has constituted the National Commission for the Protection of Child Rights. This statutory mechanism seeks to oversee and review the implementation of the National Policy for Children and recommend remedial action in instances of violation of child rights. | UN | 69- وقد شكلت بموجب قانون لجان حماية حقوق الطفل لعام 2005 اللجنة الوطنية لحماية حقوق الطفل، وتسعى هذه الآلية القانونية إلى مراقبة واستعراض تنفيذ السياسة الوطنية من أجل الطفل وتوصي بالانتصاف في حالات انتهاك حقوق الطفل. |
(b) There is a lack of information on progress at the state and district levels in the development of their respective action plans, in line with the National Policy for Children, and on resources allocated to ensure the effective implementation of the policy. | UN | (ب) هناك نقص في المعلومات عن التقدم المحرز على صعيد الولايات والمقاطعات، في وضع خطة عمل كل منها، تمشياً مع السياسة الوطنية من أجل الأطفال، وعن الموارد المخصصة لكفالة التنفيذ الفعال للسياسة العامة. |
(a) Prioritize the development of the National Plan of Action and similar plans, at the state and district levels, containing elements to enable the application of the National Policy for Children at all levels; | UN | (أ) إعطاء الأولوية لوضع خطة العمل الوطنية والخطط المماثلة، على مستوى الولايات والمقاطعات، وتضمينها عناصر تتيح تطبيق السياسة الوطنية من أجل الأطفال على جميع المستويات؛ |
The Committee notes that the State party has strengthened the authority and coordinating role of the former Department of Women and Child Development by upgrading it to the full-fledged Ministry of Women and Child Development with increased financial and human resources, and has established the National Coordination and Action Group with the mandate to monitor the implementation of the National Policy for Children. | UN | 15- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف عززت سلطة الإدارة السابقة لشؤون المرأة ونماء الطفل ودورها التنسيقي وذلك بترفيعها إلى وزارة متكاملة هي وزارة شؤون المرأة ونماء الطفل وزيادة مواردها المالية والبشرية، وأنشأت الفريق الوطني للعمل والتنسيق ومنحته ولاية رصد تنفيذ السياسة الوطنية من أجل الأطفال. |
The work on the advancement of women cuts across all sectors and is noted as part of the Community Sector and or Community Development goal, with the reference to the National Policy for Women as the mechanism that aims to expand opportunities for women and ensure progress is made in implementing the Convention. | UN | والعمل المتعلق بالنهوض بالمرأة يشمل جميع القطاعات ويشار إليه كجانب من القطاع المجتمعي و/أو هدف تنمية المجتمع المحلي، مع الإشارة إلى السياسة الوطنية من أجل المرأة بوصفها الآلية التي تهدف إلى توسيع نطاق الفرص المتاحة للمرأة وضمان إحراز تقدم في تنفيذ الاتفاقية. |
A number of comprehensive programmes for the advancement of women are being carried out in various municipalities in the country, including those providing guidance and information to women on their rights, publicizing the National Policy for the advancement and development of Guatemalan women and the Equal Opportunities Plan 20012006 in a simplified version in Spanish and in four Mayan languages. | UN | ومن المزمع أيضا تطبيق برامج شاملة من أجل النهوض بالمرأة في بلديات مختلفة داخل غواتيمالا من بينها برامج تقديم التوجيه والمعلومات للنساء بشأن حقوقهن، وترويج السياسة الوطنية من أجل النهوض بالمرأة وتنميتها في غواتيمالا إضافة إلى خطة تكافؤ الفرص للفترة 2001-2006 في صيغة مبسطة بالإسبانية وبأربع من لغات المايا. |
7. With regard to specific population groups, indigenous peoples, persons of African descent, migrants and refugees are a segment of the population for which the State has had to take targeted measures, such as the National Policy for a Society free of Racism, Racial Discrimination and Xenophobia, which was introduced in December 2013. | UN | 7- أمّا الفئات السكانية الخاصة، كالشعوب الأصلية، والسكان المنحدرين من أصل أفريقي، والمهاجرين، واللاجئين، فتشكل قطاعاً سكانياً استوجب من الدولة اتخاذ إجراءات خاصة بشأنه، من قبيل اعتماد السياسة الوطنية من أجل مجتمعٍ خالٍ من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب، التي عُرضت في كانون الأول/ديسمبر 2013. |