ويكيبيديا

    "السياسية اللبنانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Lebanese political
        
    Unity within the Lebanese political leadership is vital to prevent the country from being drawn into regional turmoil. UN ومن الأهمية بمكان التمسك بروح الوحدة داخل القيادة السياسية اللبنانية تفادياً للزج بالبلد في اضطرابات إقليمية.
    Unity within the Lebanese political leadership is vital to prevent the country from being drawn into regional turmoil. UN ومن المهم جدا التمسك بروح الوحدة داخل القيادة السياسية اللبنانية تفادياً للزج بالبلد في اضطرابات إقليمية.
    :: Daily meetings with Lebanese key leaders of Lebanese political parties UN :: اجتماعات يومية مع القادة اللبنانيين الرئيسيين للأحزاب السياسية اللبنانية
    Those efforts have been coupled by Hizbullah's attempts to further entrench itself in the Lebanese political scene. UN وقد صحبت هذه الجهود محاولات حزب الله تعزيز موقفه في الساحة السياسية اللبنانية.
    V. The Lebanese political leaders reaffirm their commitment to stop using the language of treason and political and sectarian incitement immediately. UN خامسا: إعادة تأكيد التزام القيادات السياسية اللبنانية بوقف استخدام لغة التخوين أو التحريض السياسي أو المذهبي على الفور.
    In parallel, a series of reconciliation efforts were undertaken by Lebanese political parties. UN وبالتوازي مع ذلك، بدأت الأحزاب السياسية اللبنانية سلسلة من جهود المصالحة.
    The increasing instability prevailing in the Lebanese political arena was also reflected in a spate of bomb attacks, apparently directed against Christian targets in and near Beirut. UN وتجلى أيضا عدم الاستقرار المتزايد في الساحة السياسية اللبنانية في سلسلة من الانفجارات الموجهة على ما يبدو ضد أهداف مسيحية في بيروت وبالقرب منها.
    I urge the Lebanese political parties to engage in a constructive dialogue and aim for conciliation, in full respect of the Taif Agreement. UN وأهيب بالأطراف السياسية اللبنانية المشاركة في حوار بناء والسعي إلى المصالحة، في إطار الاحترام الكامل لاتفاق الطائف.
    I truly hope that the Lebanese political forces will reach a consensus resolution of their political crisis without interference. UN وآمل بصدق أن تتوصل القوى السياسية اللبنانية إلى توافق آراء لحل أزمتها السياسية بدون تدخل.
    The crisis in Syria remained a central and polarizing concern for Lebanese political actors. UN ولا تزال الأزمة في سوريا تشكل شاغلا رئيسيا يستقطب الجهات الفاعلة السياسية اللبنانية.
    All the main Lebanese political groups participated, with the exception of Hizbullah and the Lebanese Forces. UN وقد شاركت فيها جميع الفصائل السياسية اللبنانية الرئيسية، باستثناء حزب الله والقوات اللبنانية.
    The Lebanese political leaders have widely differing views on events inside the Syrian Arab Republic and it is of paramount importance that they all protect Lebanon from potential repercussions. UN وتختلف وجهات نظر القيادات السياسية اللبنانية بشكل واسع حول الأحداث داخل الجمهورية العربية السورية، ومن الأهمية بمكان عملها جميعا على حماية لبنان من التداعيات المحتملة لتلك الأحداث.
    The Islamic Republic of Iran has also made sincere efforts to help bring the views of different Lebanese political groups and figures closer together. UN وقد بذلت جمهورية إيران الإسلامية كذلك جهودا مخلصة للمساعدة على تقريب وجهات النظر التي تعتمدها مختلف الجماعات والشخصيات السياسية اللبنانية.
    Italy is ready to contribute to a possible European mission, should one be requesting by all the Lebanese political forces and receive unanimous agreement from the Siniora Government. UN وإيطاليا مستعدة للمساهمة في تكوين البعثة الأوروبية المحتمل تشكيلها، إذا ما كان ذلك بناء على طلب من جميع القوى السياسية اللبنانية ويلقى اتفاقا إجماعيا من حكومة السنيورة.
    In the past year, Hizbullah has entrenched itself further, with regard to both its position vis-à-vis the Lebanese political sphere and the breadth and sophistication of its arsenals. UN في العام الماضي، زاد حزب الله من ترسيخ أقدامه، سواء فيما يتعلق بموقفه تجاه البيئة السياسية اللبنانية أو باتساع ترسانته وتطورها.
    The Security Council calls upon all Lebanese political parties to show responsibility with a view to preventing, through dialogue, further deterioration of the situation in Lebanon. UN ويهيب مجلس الأمن بجميع الأحزاب السياسية اللبنانية أن تتحلى بالمسؤولية من أجل الحيلولة، من خلال الحوار، دون تدهور الحالة في لبنان.
    The Security Council calls upon all Lebanese political parties to show responsibility with a view to preventing, through dialogue, further deterioration of the situation in Lebanon. UN ويهيب مجلس الأمن بجميع الأحزاب السياسية اللبنانية أن تتحلى بالمسؤولية من أجل الحيلولة، من خلال الحوار، دون تدهور الحالة في لبنان.
    :: Daily situation reports to Headquarters on meetings with key leaders of Lebanese political parties and religious leaders on matters pertaining to the good offices of the Secretary-General UN :: تقديم تقارير يومية عن الحالة إلى المقر تتناول الاجتماعات المعقودة مع القادة الرئيسيين للأحزاب السياسية اللبنانية والزعماء الدينيين بشأن المسائل المتصلة بالمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام
    19. The verification team conducted a broad range of consultations and meetings, including with senior Lebanese political figures and security officials, as well as with Syrian security officials. UN 19 - وقام فريق التحقق بطائفة واسعة من المشاورات والاجتماعات، بما في ذلك مع كبار الشخصيات السياسية اللبنانية والمسؤولين الأمنيين، بالإضافة إلى مسؤولين أمنيين سوريين.
    We welcome the positive signals from the Middle East, such as the continuation of the negotiations between Israelis and Palestinians, the beginning of a national dialogue among the Lebanese political forces to fully implement the Doha agreements, and the new chapter in relations between Lebanon and Syria. UN ونرحب بالإشارات الإيجابية الواردة من الشرق الأوسط، مثل استمرار المفاوضات بين الإسرائيليين والفلسطينيين، وبدء حوار وطني بين القوى السياسية اللبنانية بغية التنفيذ الكامل لاتفاقات الدوحة، وفتح صفحة جديدة في العلاقات بين لبنان وسوريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد