ويكيبيديا

    "السياسية المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local political
        
    • domestic political
        
    • domestic policy
        
    These violations are ordered by or known to the camp commanders, the local political leadership and police. UN وارتكبت هذه الانتهاكات بناء على أوامر قادة المعسكرات والقيادة السياسية المحلية والشرطة المحلية أو بعلمهم.
    There is emerging internal reconciliation between the relevant local political stakeholders. UN وهناك مصالحة داخلية ناشئة بين الأطراف السياسية المحلية المعنية.
    Overall, it was felt that greater responsibility should be given to the local political leadership. UN وكان هناك عموما شعور بوجوب إسناد قدر أكبر من المسؤولية للقيادات السياسية المحلية.
    It was a blatant attempt to interfere in the domestic political process of Myanmar by politicizing human rights. UN وهو يشكل محاولة سافرة للتدخل في العملية السياسية المحلية في ميانمار من خلال تسييس حقوق الإنسان.
    The international community has learned from recent events that detailed knowledge of domestic political dynamics is critical to success. UN فقد تعلّم المجتمع الدولي من الأحداث الأخيرة أن معرفة الديناميات السياسية المحلية بالتفصيل لها أهمية بالنسبة للنجاح.
    The application is evaluated on the basis of the domestic policy conditions and the international relations of the destination country of the export. UN ويقيَّم الطلب في ضوء الأوضاع السياسية المحلية والعلاقات الدولية للبلد المصدر إليه.
    The Mission benefits from the local political guidance and coordination of the European Union Special Representative. UN وتفيد البعثة من التوجيهات السياسية المحلية والتنسيق من الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    Its daily services also include monitoring of media coverage of major developments on the local political scene. UN وتتضمن الخدمات اليومية التي يقدمها أيضا رصد تغطية وسائط اﻹعلام للتطورات الرئيسية التي تطرأ على الساحة السياسية المحلية.
    These developments show yet again that progress is possible when local political authorities work with, not against, the international community. UN وتوضح هذه التطورات مرة أخرى إمكانية التقدم عندما تعمل السلطات السياسية المحلية مع المجتمع الدولي وليس ضده.
    Special radio programmes on the electoral census, voter registration and local political entities UN برنامجا إذاعيا خاصا عن تعداد الناخبين وتسجيل الناخبين والكيانات السياسية المحلية
    However, there are some important questions that need to be raised at the country level with regard to the local political culture and existing institutions. UN غير أن هناك بعض الأسئلة المهمّة التي يجب طرحها على الصعيد القطري بشأن الثقافة السياسية المحلية والمؤسسات القائمة.
    The liaison offices will also report to United Nations Headquarters, providing evaluations of local political developments in the respective countries. UN كذلك سيقوم مكتبا الاتصال بتقديم تقارير إلى مقر الأمم المتحدة تتضمن تقييمات للتطورات السياسية المحلية في بلد كل منها.
    Monthly meetings with local political parties and representatives of the transitional Government at the battalion level UN اجتماعات شهريا مع الأحزاب السياسية المحلية وممثلي الحكومة الانتقالية على مستوى الكتيبة
    My Special Representative had made substantial efforts to dissuade local political figures from this course of action. UN وكان ممثلي الخاص قد بذل جهوداً كبيرة لإثناء الشخصيات السياسية المحلية عن السير في هذا الاتجاه.
    Responsible for monitoring the local political situation and advising the Chief Military Observer; consults with and advises Headquarters on the same. UN مسؤول عن رصد الحالة السياسية المحلية ومتابعة اطلاع كبير المراقبين العسكريين عليها؛ ويتشاور مع المقر ويبلغه بهذه الحالة.
    A key issue is to establish a virtuous circle whereby multi-stakeholder dialogue feeds into and strengthens domestic political processes. UN وهناك قضية جوهرية تتعلق بإقامة دائرة فعالة يغذي فيها الحوار الدائر بين أصحاب المصلحة العمليات السياسية المحلية ويقويها.
    domestic political pressures can find regional and international outlets. UN ويمكن للضغوط السياسية المحلية أن تجد متنفسا إقليميا ودوليا.
    Protection of the environment has been fully incorporated into the domestic political agenda of countries. UN وقد أدمجت حماية البيئة بصورة كاملة في الخطط السياسية المحلية للبلدان.
    Governments have to balance the perceptions of these markets with their own policy objectives and domestic political constraints. UN ويتعين على الحكومات الموازنة بين المفاهيم السائدة في هذه الأسواق وبين أغراض سياساتها هي والقيود السياسية المحلية.
    There was some concern, however, that the initiative was sometimes too rigid with regard to application deadlines and the ratification process, by not taking into account local conditions and domestic political considerations. UN إلا أنه جرى الإعراب عن شيء من القلق فيما يتعلق بأن المبادرة تعتبر أحيانا شديدة التصلب إزاء تطبيق المواعيد النهائية وعمليات التصديق، لأنها لا تراعي الظروف والاعتبارات السياسية المحلية.
    At a time when its domestic political process had made significant strides, Myanmar could not allow a blatant attempt at interference in that process. UN ففي وقت تحقق فيه العملية السياسية المحلية أشواطاً هامة لا تستطيع ميانمار أن تسمح بمحاولة صارخة للتدخل في تلك العملية.
    We have to recognize that with today's interdependence many challenges transcend national borders and that the ability of countries, in particular developing countries, to make progress on many of the international development goals does not merely depend on domestic policy choices. UN ويتعين أن ندرك أنه بوجود الترابط القائم اليوم، هناك العديد من التحديات التي تتخطى الحدود الوطنية، وأن قدرة البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على إحراز تقدم بشأن العديد من الأهداف الإنمائية الدولية، لا تعتمد على مجرد الخيارات السياسية المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد