My Special Representative, on her part, will continue her good offices among all political actors to facilitate political dialogue. | UN | وستواصل ممثلتي الخاصة، من جهتها، مساعيها الحميدة من أجل تيسير الحوار السياسي بين الأطراف السياسية كافة. |
all political parties are interested in strengthening national unity and endeavouring to resolve their differences through democratic means. | UN | والأحزاب السياسية كافة معنية بتعزيز الوحدة الوطنية وهي تسعى إلى حل خلافاتها بالوسائل الديمقراطية. |
A man of dialogue, he appealed to all political groups to restore the archipelago's legitimacy. | UN | ولما كان الرئيس تقي نصيرا للحوار، فإنه أهاب بالجماعات السياسية كافة أن تستعيد الشرعية في الدولة الجزرية. |
" The Council calls upon all political parties to engage constructively in an honest and open dialogue aimed at furthering national cohesion. | UN | " ويهيب المجلس بالأحزاب السياسية كافة المشاركة على نحو بناء في حوار صريح مفتوح بهدف تعزيز التلاحم الوطني. |
The Council calls upon the Government of Sierra Leone, all political parties as well as other stakeholders to intensify their efforts to foster an environment that is conducive to the holding of peaceful, transparent, free and fair elections. | UN | ويهيب المجلس بحكومة سيراليون والأحزاب السياسية كافة والجهات المعنية الأخرى تكثيف جهودها من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لإجراء انتخابات سلمية شفافة حرة نزيهة. |
3. The Security Council calls upon all political parties to engage constructively in an honest and open dialogue aimed at furthering national cohesion. | UN | 3 - ويدعو مجلس الأمن الأحزاب السياسية كافة إلى المشاركة البناءة في حوار نزيه ومفتوح يرمي إلى تعزيز التلاحم الوطني. |
The Council calls on the Government of Sierra Leone, all political parties as well as other stakeholders to intensify their efforts to foster an environment that is conducive to the holding of peaceful, transparent, free and fair elections. | UN | ويدعو المجلس حكومة سيراليون والأحزاب السياسية كافة وكذلك الجهات المعنية الأخرى إلى تكثيف جهودها من أجل تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات سلمية وشفافة وحرة ونزيهة. |
We must fulfil our obligations and build a prosperous future for them by mobilizing all political strength and instruments and by implementing the World Programme of Action for Youth. | UN | ويجب علينا الوفاء بواجباتها وبناء مستقبل مزدهر لهم من خلال حشد قوانا وأدواتنا السياسية كافة وعن طريق برنامج العمل العالمي للشباب. |
We also hope for continued efforts by the Iraqi Government and all political forces to reach a comprehensive national understanding that can unite all sectors of Iraqi society and restore harmony and concord to its national and social fabric. | UN | كما نتطلع إلى استمرار مساعي الحكومة العراقية والقوى السياسية كافة نحو تحقيق التفاهمات الوطنية الشاملة، التي من شأنها استقطاب جميع شرائح المجتمع العراقي، وإعادة الانسجام إلى نسيجه الوطني. |
23. To urge the Government to redouble efforts towards the full implementation of the Darfur Peace Agreement, particularly with regard to security measures, and efforts towards a political solution to the problem of Darfur with the participation of all political forces, in accordance with a definite timetable; | UN | 23 - حث الحكومة على استكمال الجهد في تطبيق اتفاقية سلام دارفور بصورة كاملة، خاصة الترتيبات الأمنية، وعلى تعزيز جهود الحل السياسي لمشكلة دارفور بإشراك القوى السياسية كافة وفق جدول زمني محدد. |
In all political parties, women make up less than 50 per cent of the membership. Women's participation in political life has been increasing progressively but is still insufficient at the international, State and local levels. | UN | رغم أن مشاركة النساء في الحياة السياسية شهدت ارتفاعا تدريجيا، فهي لا تزال متدنية على كل من الصعيد الدولي أو الوطني أو المحلي، إذ لا يصل مستوى التمثيل النسائي في اﻷحزاب السياسية كافة الخمسين في المائة. |
It recommended the adoption of an election system that takes into account the representation and participation of all political parties. | UN | وأوصت الورقة باعتماد نظام انتخابي يراعي تمثيل ومشاركة الأحزاب السياسية كافة(133). |
(e) Ensure fair and equal political participation for women, including freedom to vote and to take on genuine political leadership at all levels and relating to all political areas. | UN | (هـ) كفالة واشتراك المرأة سياسيا بصورة عادلة ومتساوية، بما في ذلك حرية التصويت تولي أمور والقيادة السياسية الحقيقية على جميع المستويات وفيما يتعلق بالمجالات السياسية كافة. |
In conclusion, I would like to address anyone and everyone who harbours doubts that we are as committed and determined as we were three years ago to achieving national reconciliation. I assure them that the reconciliation process is a promising one. It is receiving all possible support and is moving forward with the backing of all political blocs. | UN | وختاما، أود أن أقول للجميع، أو لمن يراوده القلق، إننا مصممون ذات التصميم الذي ولد قبل ثلاثة أعوام على تحقيق المصالحة الوطنية، وأؤكد للجميع أن عملية المصالحة تبشر بالخير وتلقى كل الدعم وتمضي بتأييد الكتل السياسية كافة. |
The Committee welcomed the efforts of all political actors in Sao Tome and Principe to find a consensus-based and peaceful solution to the political crisis in the country, and encouraged the Government to continue its efforts at restructuring and training the country's security forces. | UN | أعربت اللجنة عن ارتياحها لجهود الأوساط السياسية كافة في سان تومي وبرينسيبي الراميــة إلى بلوغ حل سلمــي للأزمــة السياسيــــة التـــي تشهدهـــا البلــــد يحظى بتوافق الآراء، وشجعــت الحكومـــة علـــى مواصلـــة جهــود إعادة هيكلة قوات الأمن بالبلد وتدريبها. |
:: Monthly meetings with the political parties to advocate tolerance and non-violence, including regular meetings with the youth wings of the political parties as well as capacity-building of the all political Parties Youth Association and the political parties | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع الأحزاب السياسية للدعوة إلى التسامح ونبذ العنف، بما في ذلك عقد اجتماعات منتظمة مع الأجنحة الشابة في الأحزاب السياسية وبناء قدرات رابطة شباب الأحزاب السياسية كافة والأحزاب السياسية |
:: Support to the all political Parties Women's Association to, among others, develop gender policies for the Sierra Leone People's party; the All People's Congress Party; the National Democratic Alliance and the People's Movement for Democratic Change | UN | :: توفير الدعم لرابطة نساء الأحزاب السياسية كافة لتحقيق جملة أهداف منها وضع سياسات جنسانية للحزب الشعبي السيراليوني؛ وحزب مؤتمر عموم الشعب؛ والتحالف الديموقراطي الوطني والحركة الشعبية للتغيير الديمقراطي |
(b) (i) Sustained participation of the main political parties in inter-party dialogue forums, including through the revival of the all political Parties Youth Association (APPYA) and the all political Parties Women's Association (APPWA) | UN | (ب) ' 1` استمرار مشاركة الأحزاب السياسية الرئيسية في منتديات الحوار بين الأحزاب، بما في ذلك من خلال تنشيط رابطة شباب جميع الأحزاب السياسية ورابطة نساء الأحزاب السياسية كافة |
(b) (i) Sustained participation of the main political parties in inter-party dialogue forums, including through the revival of the all political Parties Youth Association and the all political Parties Women's Association | UN | (ب) ' 1` استمرار مشاركة الأحزاب السياسية الرئيسية في منتديات الحوار بين الأحزاب من خلال تنشيط رابطة شباب جميع الأحزاب السياسية ورابطة نساء الأحزاب السياسية كافة |
31. The Ministry of Justice drafted and submitted a bill to abolish the death penalty in 2008. It launched a broad awareness campaign and invited all political parties to convene meetings on the subject; however, divergent views remain to be reconciled. | UN | 31- من جهة أخرى وضعت وزارة العدل مشروع قانون لإلغاء عقوبة الإعدام، قُدِّمَ في العام 2008، وقامت بحملة توعية واسعة ودعت الأطراف السياسية كافة لعقد عدة اجتماعات بهذا الخصوص، غير أن الآراء لا تزال متضاربة ومتباعدة بين المعنيين بهذا الشأن. |