It serves as the Gaza headquarters for the Special Coordinator in the implementation of his political and humanitarian coordination mandate. | UN | وهذا المكتب هو المقر الذي يستخدمه المنسق الخاص في غزة لتنفيذ ولايته المتمثلة في تنسيق الشؤون السياسية والإنسانية. |
We also need action immediately on the political and humanitarian front. | UN | ونحن بحاجة أيضا إلى إجراء فوري على الجبهة السياسية والإنسانية. |
In that regard, we are closely following the development of the political and humanitarian situation in order to bring justice and peace to Darfur. | UN | وفي ذلك الصدد، نتابع عن كثب تطور الحالة السياسية والإنسانية بغية إقرار العدالة في دارفور وإحلال السلام فيها. |
The members of the Council also received an update by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, who introduced the report of the Secretary-General, on the deployment of UNMEE, and on the political and humanitarian situation. | UN | وكذلك استمع أعضاء المجلس إلى تكملة من جانب الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الذي قدم تقرير الأمين العام عن وزع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وعن الحالة السياسية والإنسانية. |
Their continuing liberty still bedevils efforts to normalize political and human relationships in Bosnia and Herzegovina. | UN | إذ أن استمرار تمتعهم بالحرية لا يزال يعرقل الجهود المبذولة لتطبيع العلاقات السياسية والإنسانية في البوسنة والهرسك. |
We have criticized it when it has confined itself to giving weak and inadequate answers to the gravest political and humanitarian emergencies. | UN | وانتقدناه عند قصر واجباته على تقديم استجابات هزيلة وغير كافية لأخطر حالات الطوارئ السياسية والإنسانية. |
The Assembly would affirm the need to strengthen that cooperation in the areas of economic and social development, as well as in political and humanitarian affairs. | UN | وتؤكد الجمعية ضرورة تعزيز ذلك التعاون في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن الشؤون السياسية والإنسانية. |
The deteriorating political and humanitarian situation on the ground continues to be of great concern. | UN | وإن تدهور الحالة السياسية والإنسانية الميدانية يظل مبعث قلق كبير. |
Although northern Uganda is not on the agenda of the Council, there is concern by the Council regarding the political and humanitarian situation there. | UN | ومع أن شمال أوغندا ليس على جدول أعمال المجلس، إلا أنه يهتم اهتماما كبيرا بالحالة السياسية والإنسانية هناك. |
We acknowledge the central role of the United Nations and the efforts of other countries and parties in addressing the political and humanitarian dimensions of the problems. | UN | ونحن نقر بالدور المحوري للأمم المتحدة وكذلك جهود البلدان والأطراف الأخرى في معالجة الأبعاد السياسية والإنسانية للمشاكل. |
She also highlighted the vital importance of ensuring effective linkages and coordination between the political and humanitarian/development missions of the Organization. | UN | وأكدت أيضا أهمية وجود روابط وتنسيق فعالين بين البعثات السياسية والإنسانية والإنمائية للمنظمة. |
Organizing a global response to the political and humanitarian crises in Afghanistan became one of the crucial tasks at the Untied Nations. | UN | وصار تنظيم استجابة عالمية للأزمات السياسية والإنسانية في أفغانستان واحدا من المهام الحيوية في الأمم المتحدة. |
It also reaffirms the need to strengthen existing cooperation in the areas of economic and social development, as well as in political and humanitarian affairs. | UN | كما يؤكد ضرورة تقوية التعاون القائم في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن الشؤون السياسية والإنسانية. |
He apprised the Council of the political and humanitarian situation in Iraq and the work of UNAMI to implement its mandate. Further, on | UN | وأطلع أعضاء مجلس الأمن على الحالة السياسية والإنسانية السائدة في العراق وأعمال البعثة من أجل تنفيذ ولايتها. |
Such political and humanitarian functions reinforce the leadership of the Resident Coordinator in coordinating development-oriented activities. | UN | وتعزز هذه المهام السياسية والإنسانية قيادة المنسق المقيم في تنسيق الأنشطة الموجهة نحو التنمية. |
In such a situation, he would prefer to separate political and humanitarian issues. | UN | وفي هذه الحالة، فهو يفضل الفصل بين المسائل السياسية والإنسانية. |
33. We express our concern about the ongoing political and humanitarian crises in South Sudan. | UN | 33 - ونعرب عن قلقنا إزاء استمرار الأزمة السياسية والإنسانية في جنوب السودان. |
Owing to the conflict, after December 2013 the broadcast of 2 features per week ceased in order to focus on the political and humanitarian situation | UN | وتوقف بث تحقيقين أسبوعيا بسبب نشوب النزاع، بعد كانون الأول/ديسمبر 2013، من أجل التركيز على الحالة السياسية والإنسانية |
Affirming the need to further strengthen the cooperation that already exists between entities of the United Nations system and the Caribbean Community in the areas of sustainable development, political and humanitarian affairs and security, | UN | وإذ تؤكد ضرورة مواصلة تعزيز التعاون القائم بالفعل بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية في مجالات التنمية المستدامة والشؤون السياسية والإنسانية والأمن، |
This robust posture is key to the success of our strategy, but it will also be used with caution, given the political and humanitarian implications of the use of force. | UN | وهذا الموقف القوي أساسي لنجاح استراتيجيتنا إلا أنه سيستخدم بحذر نظرا للآثار السياسية والإنسانية التي قد تترتب على استعمال القوة. |
Over the years, their representatives had woven a network of political and human relations simply by working together. | UN | وكان ممثلوها بمجرد العمل معا قد نسجوا على مر السنين شبكة من العلاقات السياسية والإنسانية. |