ويكيبيديا

    "السياسية والإنمائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political and development
        
    • political and developmental
        
    Through this initiative, African leaders are taking responsibility for leading the political and development processes. UN ويضطلع القادة الأفريقيون من خلال هذه المبادرة بالمسؤولية عن تصدُّر إدارة العمليات السياسية والإنمائية.
    71. The United Nations would continue its political and development activities under a strengthened political mission. UN 71 - تواصل الأمم المتحدة في ظل هذا الخيار الاضطلاع بأنشطتها السياسية والإنمائية في إطار بعثة سياسية معزّزة.
    AMISOM further engaged the youth population in the region, through the Hiraan Centre for Youth Development, to facilitate their participation in political and development issues in the region. UN وتواصلت البعثة أيضا مع الشباب في المنطقة، من خلال مركز هيران لتنمية الشباب، بغية تيسير مشاركتهم في القضايا السياسية والإنمائية في المنطقة.
    Myanmar must engage more constructively with the international community and foster greater confidence in the political and developmental measures needed to attenuate the current polarization. UN وقال إنه يجب على ميانمار أن تشارِك بصورة بنّاءة أكثر المجتمع الدولي وتعمل على بناء قدر أكبر من الثقة في التدابير السياسية والإنمائية اللازمة لتخفيف الاستقطاب القائم حالياً.
    UNDP underscores that the framework recognized the full political and developmental importance of South-South cooperation and provides a much broader perspective to this issue than mere resource mobilization. UN ويؤكد البرنامج الإنمائي على أن الإطار يعترف بالأهمية السياسية والإنمائية الكاملة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ويوفر منظورا لهذه المسألة أوسع بكثير من مجرد تعبئة الموارد.
    As a result of the changing political and development contexts, the one-year extension will allow the United Nations system to better prepare for the common programming and prioritization exercise for the next UNDAF cycle. UN نتيجة للظروف السياسية والإنمائية المتغيرة، سيسمح التمديد لسنة واحدة لمنظومة لأمم المتحدة بأن تحسن إعداد عملية البرمجة ووضع الأولويات المشتركة لدورة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المقبلة.
    Those situations also called for a more strategic regional approach that encompassed broader political and development concerns, with the participation of international financial and development institutions alongside the United Nations. UN وقد دعت هذه الحالات أيضاً إلى وضع نهج إقليمي يتسم بقدر أكبر من الاستراتيجية ويشمل الشواغل السياسية والإنمائية الأوسع نطاقا، بمشاركة المؤسسات المالية والإنمائية الدولية إلى جانب الأمم المتحدة.
    The realities of the transition process, Afghanistan's political and development agenda, and the priorities of the Afghan Government in the coming years should continue to guide UNAMA in its activities. UN وينبغي للبعثة لدى قيامها بأنشطتها أن تظل مستنيرة بحقائق العملية الانتقالية، والخطة السياسية والإنمائية لأفغانستان، وأولويات الحكومة الأفغانية في السنوات القادمة.
    It also called upon member States to keep malaria high on political and development agendas and to undertake strategic reviews of national malaria programmes to optimize national responses. UN كما دعت الدول الأعضاء إلى جعل الملاريا في صدارة جداول الأعمال السياسية والإنمائية وإجراء استعراضات استراتيجية للبرامج الوطنية لمكافحة الملاريا من أجل أن تكون الاستجابات الوطنية على النحو الأمثل.
    Now African countries need to build on this momentum and further strengthen mechanisms for the participation, inclusion and empowerment of all segments of society in the political and development processes. UN وتحتاج البلدان الأفريقية الآن إلى الاستفادة من هذا الزخم، ومواصلة تعزيز الآليات لمشاركة جميع شرائح المجتمع في العمليات السياسية والإنمائية وإدماجهم فيها وتمكينهم.
    It makes political and development agendas more relevant and effective; acknowledging gender inequalities and addressing them will strengthen the effectiveness of any policy, programme and action. UN فتعميم مراعاة المنظور الجنساني يضفي على الخطط السياسية والإنمائية أهمية ويُكسبها فعالية لأنّ الاعتراف بأوجه عدم المساواة بين الجنسين والتصدي لها من شأنهما أن يعززا فعالية أي برنامج أو سياسة أو إجراء.
    The imperatives of the transition process, the developments that have taken place over the past year, and Afghanistan's political and development agenda for 2012 should guide the Mission and its operational activities as outlined above. UN وينبغي أن تهتدي البعثة وأنشطتها التنفيذية بضرورات عملية الانتقال، والتطورات التي حدثت على مدى العام المنصرم، وخطة أفغانستان السياسية والإنمائية لعام 2012، على النحو السابق بيانه.
    However, a number of major political and development challenges had to be addressed in the near future if the country was to remain on track. UN واستدرك قائلا إنه سيكون من المتعين معالجة عدد من التحديات السياسية والإنمائية الكبرى في المستقبل القريب إذا ما أُريد لسيراليون أن تظل على الطريق الصحيح.
    The Executive Representative is responsible for integrating United Nations activities and serves as the primary United Nations interlocutor with the Government in all political and development matters. UN ويضطلع الممثل التنفيذي بمسؤولية تحقيق التكامل بين أنشطة الأمم المتحدة ويقوم بدور المحاور الأساسي للأمم المتحدة مع الحكومة في جميع المسائل السياسية والإنمائية.
    The Executive Representative is responsible for integrating United Nations activities and serves as the primary United Nations interlocutor with the Government in all political and development matters. UN ويضطلع الممثل التنفيذي بمسؤولية تحقيق التكامل بين أنشطة الأمم المتحدة ويقوم بدور المحاور الأساسي للأمم المتحدة مع الحكومة في جميع المسائل السياسية والإنمائية.
    The mission applauds the Government's ownership of the political and development process and encourages it to transform its ownership into further action with a view to striving towards the benchmarks laid out in the Compact. UN وتثني البعثة على سيطرة الحكومة على العملية السياسية والإنمائية وتشجعها على تحويل سيطرتها هذه إلى المزيد من الإجراءات من أجل السعي جاهدة إلى إنجاز المعايير المنصوص عليها في الاتفاق.
    72. The African States should strengthen mechanisms for participation, inclusion and empowerment of all segments of society, including civil society, communities and households, in the political and development processes. UN 72 - ينبغي للدول الأفريقية أن تعزز آليات مشاركة وشمول وتمكين جميع شرائح المجتمع، ومن بينها المجتمع المدني، والمجتمعات المحلية، والأسر المعيشية، في العمليات السياسية والإنمائية.
    First, they develop, in close cooperation with the United Nations country team and other partners of the United Nations system, an integrated peace-building strategy that ensures that political and development assistance objectives are mutually supportive. UN في البداية، تقوم هذه المكاتب، بالتعاون مع الفريق القطري للأمم المتحدة وسائر شركاء منظومة الأمم المتحدة، بوضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام تضمن تعاضـد أهداف المساعدة السياسية والإنمائية.
    Democratic institutions and people's participation in the political and developmental processes through those institutions would guarantee the success of such efforts. UN إن المؤسسات الديمقراطية ومشاركة الناس في العمليات السياسية والإنمائية من خلال تلك المؤسسات من شأنها أن تكون ضمانا لنجاح مثل تلك الجهود.
    These include political and developmental benchmarks for the peacebuilding efforts of the United Nations system, and a summary of all projects and programmes that will be implemented under the Joint Vision. UN وتشمل تلك الوثائق المعايير السياسية والإنمائية لجهود بناء السلام التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة، وموجزا لجميع المشاريع والبرامج التي ستنفذ في إطار الرؤية المشتركة.
    These benchmarks are intended to provide UNIPSIL and the country team with a clear focus and serve as indicators of achievement for their political and developmental activities. UN والقصد من هذه المعايير أن توفر رؤية واضحة للمكتب والفريق القطري، وأن تكون بمثابة مؤشرات للإنجاز المتحقق في إطار أنشطتهما السياسية والإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد