| This resulted from technology as well as from political and commercial inequalities left over from the colonial era. | UN | وقد نجم ذلك عن التكنولوجيا، فضلا عن الاختلالات السياسية والتجارية الموروثة من الحقبة الاستعمارية. |
| Responsible for bilateral, political and commercial issues. | UN | مسؤول عن المسائل السياسية والتجارية الثنائية. |
| Responsible for bilateral political and commercial issues | UN | مسؤول عن المسائل السياسية والتجارية الثنائية |
| In contrast, Jerome's political and business connections in Uganda allow him freedom of movement and regular trade with partners in Arua. | UN | وعلى العكس، تسمح صلات جيروم السياسية والتجارية في أوغندا له بحرية الحركة والاتجار العادي مع الشركاء في أروا. |
| In Mogadishu, the most violent location in the country, the scope for violence is determined by the political and business interests of less than a dozen major faction leaders and their allies, most of whom can muster only a few hundred militia and a dozen gun-mounted " technical " vehicles at any given moment. | UN | وفي مقديشو، المكان الأشد عنفا في البلاد، يتحدد نطاق العنف بناء على المصالح السياسية والتجارية لمجموعة لا تتجاوز اثني عشر فردا من قادة الفصائل الرئيسية وحلفائهم، الذين لا يستطيع معظمهم تجميع سوى عدة مئات من المقاتلين وعدد قليل من المركبات " التقنية " ذات المدافع المنصوبة، في جميع الأوقات. |
| Increasing political and commercial negotiations and interactions with member States of regional economic communities | UN | 7-2- زيادة المفاوضات والتفاعلات السياسية والتجارية مع الدول الأعضاء في الجماعات الاقتصادية الإقليمية |
| 7.2. Increasing political and commercial negotiations and interactions with member States of regional economic communities | UN | 7-2 زيادة المفاوضات والتفاعلات السياسية والتجارية مع الدول الأعضاء في الجماعات الاقتصادية الإقليمية |
| 7.2. Increasing political and commercial negotiations and interactions with member States of regional economic communities | UN | 7-2 زيادة المفاوضات والتفاعلات السياسية والتجارية مع الدول الأعضاء في الجماعات الاقتصادية الإقليمية. |
| It is hard to see any coherence in this violence except a cynical exploitation of a vulnerable community by individuals pursuing their own political and commercial interests. | UN | ومن الصعب رؤية أي اتساق في هذا العنف باستثناء استغلال خبيث لمجموعة مستضعفة من الأفراد الذين يتوخّون تحقيق مصالحهم السياسية والتجارية. |
| His Government considered triangular cooperation with donors and UNIDO, whereby the Organization acted as both a specialized agency and a guarantor against political and commercial risks, to be advantageous. | UN | وقال إن حكومته تنظر في التعاون الثلاثي مع المانحين واليونيدو، الذي تعمل المنظمة في إطاره كوكالة متخصصة وكضامن ضد المخاطر السياسية والتجارية. |
| Typical political and commercial risks include war, insurrection or revolution; expropriation, nationalization or requisition of assets; non-conversion of currency; and lack of availability of foreign exchange. | UN | وتشمل المخاطر السياسية والتجارية المألوفة الحروب والثورات أو العصيان ونزع الملكية أو التأمين أو الاستيلاء على اﻷصول؛ ومنع تحويل العملات وعدم توافر العملات اﻷجنبية. |
| The major Powers bear a special responsibility in rising above political and commercial expediencies to restore dignity to those who remain deprived of it. | UN | والقوى الرئيسية تقع على عاقتها مسؤولية خاصة هي الارتفاع فوق الاعتبارات السياسية والتجارية لاسترداد الكرامة لأولئك الذين حرموا منها. |
| Typical political and commercial risks include war, insurrection or revolution; expropriation, nationalization or requisition of assets; non-conversion of currency; and lack of availability of foreign exchange. | UN | ومن المعروف أن المخاطر السياسية والتجارية تشمل الحروب أو الثورات أو العصيان أو نزع الملكية أو التأميم أو الاستيلاء على اﻷصول ؛ ومنع تحويل العملات وعدم توافر العملات اﻷجنبية . |
| 1983–1987 Head of Chancery, British Embassy, Manila. Responsible for coordinating general, bilateral, political and commercial issues, including finance. | UN | ١٩٨٣-١٩٨٧ رئيــس الديوان فـــي السفارة البريطانية في مانيلا، مسؤول عن تنسيق المسائل السياسية والتجارية الثنائية العامة، بما في ذلك المسائل المالية. |
| 1983-1987 Head of Chancery, British Embassy, Manila. Responsible for coordinating general bilateral political and commercial issues, including finance | UN | ١٩٨٣ - ١٩٨٧ رئيس دار السفارة، السفارة البريطانية في مانيلا، مسؤول عن تنسيق المسائل السياسية والتجارية الثنائية العامة، بما في ذلك المسائل المالية |
| We urge the United Nations to advise all Member States to take positive measures to achieve 50 per cent/50 per cent representation at all levels of political and commercial life. | UN | ونحن نحث الأمم المتحدة على أن توجه جميع الدول الأعضاء إلى اتخاذ تدابير إيجابية لتحقيق تمثيل المرأة بنسبة 50 في المائة/50 في المائة على جميع مستويات الحياة السياسية والتجارية. |
| Somalia’s prospects for stabilization and effective governance have fallen prey to political and commercial “elites” who appropriate, privatize and criminalize the core functions of the Somali State, enriching themselves while perpetuating a political economy of State collapse. | UN | وقد وقعت آمال الاستقرار والحكم السديد في الصومال فريسة في يد النخب السياسية والتجارية التي تستحوذ على الوظائف الأساسية للدولة في الصومال وتضفي عليها طابعا إجراميا وتحولها إلى ملكية خاصة، بحيث تحقق الثراء لنفسها بينما تعمل على تأبيد اقتصاد سياسي قوامه انهيار الدولة. |
| Facilitating FDI flows to LDCs by underwriting, as appropriate, perceived political and commercial risks in these countries. | UN | (ي) تسهيل تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نمواً وذلك بالتأمين، حسب الاقتضاء، ضد الأخطار السياسية والتجارية المتصورة في تلك البلدان؛ |
| In the context of international law, countries should explore the possibility of establishing sanctions for foreign entities and organizations that corrupt, or attempt to corrupt, national officials and institutions in order to promote their special political and business interests. | UN | وفي سياق القانون الدولي، ينبغي للبلدان أن تستطلع إمكانية وضع جزاءات توقع على الكيانات والمنظمات اﻷجنبية التي تفسد المسؤولين الوطنيين والمؤسسات الوطنية، أو تحاول ذلك، تعزيزا لمصالحها الخاصة السياسية والتجارية. |
| The Nicaraguan Institute for Women trained senior management in political and business organizations, labour unions, trade associations, non-governmental organizations (NGOs) and civil servants on gender mainstreaming in decision-making as an indicator of democracy. | UN | وقام المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة بتدريب مديرين أقدم في المنظمات السياسية والتجارية والنقابات العمالية وفي الرابطات التجارية والمنظمات غير الحكومية وموظفي الدولة بشأن تعميم المنظور الجنساني في عمليات صنع القرار باعتباره من مؤشرات الديمقراطية. |
| Therefore, Urenco represents a good management model for multinational arrangements and demonstrates the viability and utility of separating the political and business decision-making authorities, a division of authority that has never disrupted the industrial and operational responsibilities of the organisation. | UN | ولهذا تمثـّل شركة يورينكو نموذجاً إدارياً جيـّداً للترتيبات المتعددة الجنسيات وهي تظهر بوضوح مدى الاستدامة والمنفعة المترتبتين على الفصل بين السلطات السياسية والتجارية المعنية باتخاذ القرار، وهو تقسيم للسلطة لم يعرقل قط المسؤوليات الصناعية والتشغيلية للمؤسسة المذكورة. |