ويكيبيديا

    "السياسية والديمقراطية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political and democratic
        
    Promotion of women's participation in political and democratic processes UN تشجيع مشاركة المرأة في العمليات السياسية والديمقراطية
    Public security is a key area requiring immediate attention and vigorous efforts, as it affects the political and democratic institutionalization process and the establishment of economic recovery programmes. UN فهو مجال تتوقف عليه عملية إرساء المؤسسات السياسية والديمقراطية ووضع برامج للإنعاش الاقتصادي.
    Cyprus is an issue between the two equal, distinct peoples on the island, namely the Turkish Cypriots and the Greek Cypriots, each of which lives under its own political and democratic structures. UN إذ تمثل قبرص مشكلة بين شعبي الجزيرة المتساويين ولو أنهما مختلفان، وهما القبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيون، ويعيش كل منهما في ظل الهياكل السياسية والديمقراطية الخاصة به.
    44. A typical example of how ICT can promote the participation of women in political and democratic processes at all levels is through the provision of information about electoral processes. UN 44 - ثمة مثال نموذجي على كيفية تشجيع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مشاركة المرأة في العمليات السياسية والديمقراطية على جميع المستويات من خلال توفير المعلومات عن العمليات الانتخابية.
    As a result, through the months of April and May, the country practically operated without an effective government, and the announcement of yet another foiled coup attempt in mid-April demonstrated once again the fragility of the political and democratic processes. UN ونتيجة لذلك، لم يكن في البلد خلال شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو حكومة فعالة كما أن الإعلان عن محاولة انقلاب أخرى فاشلة في منتصف نيسان/أبريل أثبت مرة أخرى ضعف العمليتين السياسية والديمقراطية.
    Efforts towards political and democratic institutionalization and administrative refinement, accompanied by widespread political participation and empowerment, are evolving slowly and may demonstrate to the international community the level of support lent by Palestinians to the direction implied by the accords. UN إن جهود بناء المؤسسات السياسية والديمقراطية وتحسين اﻹدارة المصحوب بالمشاركة السياسية الواسعة النطاق وتفويض السلطة، تتطور ببطء، ولعلها تظهر للمجتمع الدولي مستوى التأييد الذي يبديه الفلسطينيون للاتجاه الذي تنطوي عليه الاتفاقات.
    45. Jordan hoped that the country would effectively resume political and democratic reforms as it had done in the early 1990s. UN 45- وأعرب الأردن عن أمله في أن تواصل قيرغيزستان الإصلاحات السياسية والديمقراطية على النحو الذي قامت به في أوائل تسعينات القرن الماضي.
    Illegal activities may become a source of funding for insurgent groups that are able to threaten the political and democratic institutions of a State and pose a risk to the stability and security of countries at the regional and global levels. UN ويمكن أن تصبح الأنشطة غير القانونية مصدرا لتمويل جماعات المتمردين التي تكون قادرة على تهديد المؤسسات السياسية والديمقراطية في الدولة وتشكل خطرا على استقرار وأمن البلدان على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    59. With regard to the exercise of political and democratic rights and freedoms, he said that the reason that human rights abuses were common occurrences was in part because of the very absence of such rights and freedoms, in particular, freedom of expression. UN 59 - وأشار إلى أنه فيما يخص ممارسة حقوق الإنسان والحريات السياسية والديمقراطية حيث يرجع سبب العديد من انتهاكات حقوق الإنسان تحديداً إلى غياب هذه الحقوق والحريات وخاصة حرية التعبير.
    In addressing their respective human rights challenges, all States should foster an inclusive, open dialogue in an environment free from threats to political and democratic rights and freedoms and take full advantage of the support offered by the United Nations special mechanisms. UN وأضاف أن جميع الدول، عندما تتصدى للتحديات التي تواجهها في مجال حقوق الإنسان، يجب أن تأخذ بنهج علني شمولي في بيئة خالية من التهديدات للحقوق السياسية والديمقراطية والحريات، وأن تستفيد استفادةً تامةً من الدعم الذي تقدمه آليات الأمم المتحدة الخاصة.
    This practice area has also been on the cutting edge of emerging areas such as e-governance, promoting political and democratic processes in post-conflict societies, anti-corruption and equal access to justice. UN وقد جاء مجال الممـارسة هذا أيضـا في مقدمة المجالات الناشئة حديثا، كوسائل الحكم الإلكترونية، وتعزيز العمليات السياسية والديمقراطية في المجتمعات في فترات ما بعد الصراع، ومحاربة الفساد، والإنصاف في إتاحة إمكانية الوصول إلى أجهزة العدالة.
    The current upsurge of discrimination, which has revealed a new paradigm of strengthened links between racism and xenophobia, confirms just how pervasive discrimination is, even in countries that have shown an undeniable political and democratic will and developed comprehensive legal strategies to combat racism and confront their historical experience. UN إن الميدان الحالي للتمييز وتزايده في الواقع، الذي يفصح عن النموذج الجديد للعلاقة المتزايدة بين العنصرية وكراهية الأجانب، يؤكد رسوخ التمييز حتى في البلدان التي برهنت على الإرادة السياسية والديمقراطية التي لا مراء فيها ووضعت متأثرة بتجربتها التاريخية استراتيجية قانونية كاملة ضد العنصرية.
    Tuvalu feels that recognizing the political and democratic developments in Taiwan, the active and responsible participation of Taiwan in world affairs, especially in trade, commerce, health, and international development, without representation in the United Nations is unjust and morally wrong. This state of affairs needs to be corrected. UN وتوفالو ترى أن الإقرار بأوجه التطور السياسية والديمقراطية في تايوان، وبمشاركتها النشطة والمسؤولة في الشؤون العالمية، لا سيما في التجارة على أنواعها وشؤون الصحة والتنمية الدولية، بدون تمثيل في الأمم المتحدة، هو ظلم وخطأ، أخلاقي، ولا بد من تصحيح هذه الحالة.
    (d) Increasing the e-participation of women in political and democratic processes. UN (د) زيادة المشاركة الإلكترونية للمرأة في العمليات السياسية والديمقراطية.
    (b) The Council of Ministers shall have the power to suspend such political and democratic rights contained in this Constitution to the extent necessary to avert the conditions that required the declaration of a state of emergency; UN (ب) لمجلس الوزراء سلطة تعليق الحقوق السياسية والديمقراطية المنصوص عليها في هذا الدستور بالقدر الضروري لتفادي الأحوال التي اقتضت إعلان حالة طوارئ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد